09.05.2015 Views

A DIVERSIDADE DA CONDIÇÃO HUMANA - Faders - Governo do ...

A DIVERSIDADE DA CONDIÇÃO HUMANA - Faders - Governo do ...

A DIVERSIDADE DA CONDIÇÃO HUMANA - Faders - Governo do ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

63<br />

reconhecida no social. Uma outra linguagem, não falada, gesticulada e/ou sinalizada, que é<br />

própria à condição da surdez, deveria, nesse raciocínio, estar absolutamente inserida no<br />

contexto relacional. Uma linguagem <strong>do</strong>s sinais seria, nesse entendimento um recurso de<br />

comunicação e acesso ao mun<strong>do</strong> e não uma marca, um estigma ou uma alteridade negativa.<br />

"É estranho quan<strong>do</strong> se chega na escola de crianças surdas, durante o<br />

recreio não se ouve barulho algum. Em um aniversário, comemora<strong>do</strong> na<br />

escola, a festinha é feita em silêncio. Parece um outro mun<strong>do</strong> infantil, as<br />

crianças em geral são tão barulhentas e lá é aquele silêncio, é muito<br />

diferente quan<strong>do</strong> não se está acostuma<strong>do</strong> com esta realidade" (Seminário<br />

realiza<strong>do</strong> em set. de 2001).<br />

A diferença não pode mais ser subentendida como inferioridade e nem tão pouco estar a<br />

serviço e justificar a exploração e marginalidade. No caso da surdez e <strong>do</strong>s ouvintes, os<br />

segun<strong>do</strong>s, em geral, tomam como valor universal à linguagem falada, se tornan<strong>do</strong> assim o<br />

"silêncio", uma distinção, uma alteridade distintiva. O problema é tornar esta distinção uma<br />

marca de "menoridade". No desenrolar das relações sociais está fortemente impregnada a<br />

idéia de que tu<strong>do</strong> que é distinto é estranho e o que é estranho é imperfeito, deve ficar de<br />

fora.<br />

A "distinção" peculiar à surdez foi por muito tempo sinônimo de banimento e exclusão.<br />

WRIGLEY coloca que a surdez é como "um país", um "território estrangeiro". Em<br />

contraposição a visão que coloca a surdez na condição de deficiência audiológica "os<br />

sur<strong>do</strong>s definem a si mesmo de forma cultural e lingüistica" (1996 p.13). Nessa perspectiva<br />

a surdez é vista como uma identidade própria, um país com sua cultura e sua linguagem<br />

própria, uma distinção respeitável a ser reconhecida.<br />

Para pertencer à comunidade <strong>do</strong>s sur<strong>do</strong>s o grau de perda auditiva não é relevante, o<br />

importante é sua auto-identificação como sur<strong>do</strong> e especialmente o uso de uma linguagem<br />

<strong>do</strong>s sinais. O que vai definir a auto-identificação como pertencente a uma minoria<br />

lingüística ou étnica é ter uma língua própria e poder usá-la (WRIGLEY, 1996, p.15).<br />

Como será visto no próximo capítulo, os sur<strong>do</strong>s foram proibi<strong>do</strong>s de usar sua própria língua,<br />

durante muito tempo, em muitas partes <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>. Esta proibição relegou as pessoas a falta<br />

de lugar no mun<strong>do</strong>, como um país sem lugar próprio, sem origem geográfica.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!