Critica-Textual-do-Novo-Testamento
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
138 • CRÍTICA TEXTUAL DO NOVO TESTAMENTO<br />
muitos assessores e consultores que também participaram <strong>do</strong><br />
projeto,73 a comissão editorial foi formada especificamente por Kurt<br />
Aland, de Münster, Matthew Black, de St. Andrews, Escócia, Bruce<br />
M. Metzger, de Princeton, e Allen P. Wikgren, de Chicago, os quais<br />
procederam da seguinte forma: 1) toman<strong>do</strong> como base a edição de<br />
Westcott e Hort, fizeram uma comparação <strong>do</strong> texto e <strong>do</strong> aparato<br />
crítico de várias outras edições, incluin<strong>do</strong>-se as de Nestle, Vogels,<br />
Merk e Bover, e até certo ponto as de Tischen<strong>do</strong>rf e Von Soden, com<br />
o propósito de determinar quais variantes mereciam estu<strong>do</strong> mais<br />
amplo; 2) em torno <strong>do</strong>s milhares de variantes, compilaram da<strong>do</strong>s não<br />
apenas de tais edições, mas também de comentários e estu<strong>do</strong>s técnicos,<br />
bem como de papiros, unciais, minúsculos e lecionários não usa<strong>do</strong>s até<br />
então; 3) escolheram e compararam entre o texto grego e as principais<br />
versões em inglês, alemão e francês cerca de 600 variações de<br />
pontuação; finalmente, 4) estabeleceram o texto grego, avaliaram o<br />
grau de certeza da leitura a<strong>do</strong>tada no texto e decidiram quais variantes<br />
deveriam ser incluídas no aparato.<br />
A partir da segunda edição, lançada em 1968 com poucas<br />
alterações textuais, Cario M. Martini, então reitor <strong>do</strong> Pontifício<br />
Instituto Bíblico de Roma, foi integra<strong>do</strong> à comissão editorial, o que<br />
consagra o caráter interdenominacional <strong>do</strong> projeto, conforme<br />
pretendi<strong>do</strong> por Nida. Em 1975, depois de profunda revisão <strong>do</strong> texto,<br />
ficou pronta a terceira edição, diferente da anterior em mais de 500<br />
lugares.74 E foi justamente essa edição que serviu de base para o NT<br />
da Bíblia na Linguagem de Hoje, lançada em 1988 pela Sociedade<br />
Bíblica <strong>do</strong> Brasil. Não há dúvida de que se trata de uma grande<br />
conquista o fato de já termos entre nós uma tradução que segue um<br />
texto grego moderno e altamente confiável, mas é provável que alguns<br />
preferissem que ela fosse um pouco menos interpretativa.<br />
As principais alterações no texto da segunda edição <strong>do</strong> The Greek<br />
New Testament haviam si<strong>do</strong> sugeridas por Aland, que estivera<br />
efetuan<strong>do</strong> uma detalhada análise das mudanças propostas para a 26.a<br />
edição <strong>do</strong> Nestle-Aland. Em conseqüência, a comissão editorial pôde<br />
estabelecer um só texto para a terceira edição <strong>do</strong> The Greek New<br />
73 V eja Kurt A l a n d et al., The Greek New Testament, p. vii.<br />
74 Ibid., p. ix.