Critica-Textual-do-Novo-Testamento
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PRINCÍPIOS E PROCEDIMENTOS TEXTUAIS *151<br />
simples esquemas de procedências textuais. E, para quem sabe avaliar<br />
bem os diversos grupos de testemunhos, não será difícil, quase<br />
sempre, decidir que variante escolher. É certo que poderá ocorrer que<br />
um grupo reconhecidamente superior não apresente necessariamente<br />
a forma original. As poucas exceções, todavia, não anulam a validade<br />
geral da regra.<br />
Deve-se observar a tradição indireta quanto ao texto. Apesar de<br />
não testemunharem direta e exatamente o texto grego original, as<br />
antigas versões e citações patrísticas são de reconhecida importância<br />
nos trabalhos de restauração textual <strong>do</strong> NT, porque refletem como o<br />
texto bíblico era compreendi<strong>do</strong>, interpreta<strong>do</strong> e traduzi<strong>do</strong> no perío<strong>do</strong><br />
primitivo da Igreja. Algumas versões são mais antigas que muitos<br />
mss. gregos, e muitas citações <strong>do</strong>s antigos escritores podem ser<br />
datadas e localizadas geograficamente com bastante precisão,<br />
possibilitan<strong>do</strong> assim a reconstituição da história de determinadas<br />
passagens, o que é básico para um correto julgamento das variantes.<br />
Embora, não há dúvida, peso maior deva ser da<strong>do</strong> à tradição<br />
manuscrita grega, essas fontes, que têm mais “uma função<br />
suplementar e corroborativa” ,15 podem representar a solução mais<br />
aproximada para certos textos problemáticos.<br />
Devem-se ter em conta as influências externas sofridas pelo texto.<br />
A presença de novos elementos no texto, em certos casos, pode ser<br />
atribuída à influência exercida, por exemplo, pela l x x . Citan<strong>do</strong> como<br />
citam, com mais ou menos liberdade, os escritores <strong>do</strong> NT passagens<br />
<strong>do</strong> AT, nada estranho que o copista posterior de um ms. procurasse<br />
corrigir as diferenças entre a citação encontrada e o texto original da<br />
l x x . E é isso mesmo o que se verifica com bastante freqüência.16 A<br />
teologia <strong>do</strong> copista, tradutor ou intérprete ou sua “filiação<br />
religiosa” 17 também devem ter influencia<strong>do</strong> o surgimento de novas<br />
variantes, de maneira que, a fim de serem corretamente avaliadas, é<br />
necessário que se conheçam tão profundamente quanto possível os<br />
15 A l a n d & A l a n d , op. cit., p. 280.<br />
16 Z lM M E R M A N N , Op. CÍt., p . 3 9 .<br />
17 B ittencourt, O <strong>Novo</strong> <strong>Testamento</strong>: cânon, língua, texto, p. 190.