Critica-Textual-do-Novo-Testamento
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
144 • CRÍTICA TEXTUAL DO NOVO TESTAMENTO<br />
assinaladas, como a seguir: uTroTaooeodcu] viroTotooeo<strong>do</strong>u, cor.<br />
viroTaaaeade ou to v\ om., ad. mg. tov. A correção de correção, ou<br />
acréscimo, deve ser especificada com o uso de expoentes numéricos<br />
(cor.1, cor.2, etc.).<br />
Abreviações, símbolos e outras contrações em um ms. poderão ser<br />
li<strong>do</strong>s como se fossem soletra<strong>do</strong>s, e, no caso de concordarem com o<br />
texto-base, nenhuma marcação especial necessita ser feita. Exceção<br />
feita ao nomen sacrum AAA, que pode representar qualquer uma das<br />
três ou mais formas soletradas de “Davi” . Essa abreviação deve,<br />
então, ser marcada como tal, a fim de mostrar que seu testemunho não<br />
poderá ser aceito em favor de nenhuma soletração em particular.<br />
Para exemplificar o que foi dito, segue-se a colação de uma página<br />
<strong>do</strong> Papiro Chester Beatty I (P45),3 usan<strong>do</strong>-se o Texto Recebi<strong>do</strong>4 como<br />
texto-base:<br />
João 10.7-25<br />
v. 7 Intr.5 enrev<br />
TraXtj'] om.<br />
oTi] om.<br />
v. 8 icpo epov] om.<br />
3 Frederic G . K e n y o n , The Chester Beatty biblical papyri descriptions and texts<br />
o f twelve manuscripts on papyrus o f the Greek Bible, fascícu lo 2 (texto), p. 29<br />
30.<br />
4 H KAINH AIA0HKH, p. 193-94 (reimpressão pela Sociedade Bíblica<br />
Trinitariana das edições de 1894 e 1902 <strong>do</strong> Texto Recebi<strong>do</strong> de F. H. A.<br />
Scrivener, intitula<strong>do</strong> The New Testament in the Original Greek According to the<br />
Text Followed in the Authorised Version, e publica<strong>do</strong> pela Cambridge University<br />
Press).<br />
5 Nessa colação, as referências às notas de rodapé sempre serão colocadas após o<br />
colchete, à exceção dessa primeira, onde o registro “Intr. eiirev” tem a finalidade<br />
de indicar a palavra com a qual a página <strong>do</strong> ms. está sen<strong>do</strong> introduzida. O<br />
numeral coloca<strong>do</strong> como expoente junto à expressão ra irpofiara (v. 12) está<br />
indican<strong>do</strong> qual de suas ocorrências no versículo é a que está sen<strong>do</strong> citada.