Critica-Textual-do-Novo-Testamento
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
66 • CRÍTICA TEXTUAL DO NOVO TESTAMENTO<br />
pre<strong>do</strong>minava o dialeto saídico, que se fizeram necessárias as primeiras<br />
traduções coptas <strong>do</strong> n t , já no início <strong>do</strong> século III. No século seguinte,<br />
surgiram as traduções nos dialetos boaírico, <strong>do</strong> Baixo Egito, e<br />
faiúmico e acmímico, <strong>do</strong> Médio Egito. Cada uma dessas traduções é<br />
designada pelo próprio nome abrevia<strong>do</strong> e afixa<strong>do</strong> na forma de um<br />
expoente à abreviatura cop, que designa a versão.<br />
copm (Copta Saídica). É conhecida mediante códices completos e<br />
muitos fragmentos de mss. data<strong>do</strong>s <strong>do</strong> século IV em diante,<br />
compreenden<strong>do</strong> praticamente to<strong>do</strong> o NT. Embora date <strong>do</strong> início <strong>do</strong><br />
século III, as muitas divergências textuais indicam que a tradução foi<br />
feita por etapas, e por tradutores independentes.<br />
coph" (Copta Boaírica). Situa<strong>do</strong> na região de Alexandria, a capital<br />
cultural <strong>do</strong> Egito, o boaírico era o mais literário <strong>do</strong>s dialetos coptas.<br />
A tradução boaírica <strong>do</strong> NT foi feita no século IV e é testemunhada por<br />
cerca de uma centena de mss., sen<strong>do</strong> um <strong>do</strong> próprio século IV e o<br />
restante de origem bem posterior.<br />
copf"y (Copta Faiúmica). Entre os poucos mss. que preservam<br />
porções <strong>do</strong> NT no dialeto faiúmico, um <strong>do</strong>s mais antigos é um códice<br />
de papiro <strong>do</strong> século IV: contém João 6.11 a 15.11, com algumas<br />
lacunas, e encontra-se atualmente na Universidade de Michigan.<br />
copmh (Copta Acmímica). Um <strong>do</strong>s mais importantes mss. <strong>do</strong> NT em<br />
acmímico, o mais antigo <strong>do</strong>s dialetos coptas, é um códice de papiro<br />
também conten<strong>do</strong> o evangelho de João, com data aproximada entre<br />
350 e 375.<br />
Outras Versões<br />
Há ainda um bom número de outras antigas versões <strong>do</strong> NT, como<br />
a Gótica, a Armênia, a Etíope, a Geórgica, a Nubiana, a Arábica e a<br />
Eslava, mas de menor importância para a crítica textual, por não<br />
haverem si<strong>do</strong> traduzidas diretamente <strong>do</strong> texto grego. A Armênia, por<br />
exemplo, é tradução da Siríaca, enquanto a Geórgica já provém da