07.10.2016 Views

O Grande Conflito [Novo Edicao] por E. G. White

O Grande Conflito há de assumir proporções cada vez maiores até o seu final desenlace. Em todas as épocas a ira de mal esteve voltada contra a o bem. À medida que cada geração se aproxima da seu tempo de crise, o mal há de agir com redobrada energia - devotado a uma obra de repressão, destruição, corrupção, crueldade e engano. Contudo, toda vez, campeões bravos da direita tenham surgido que lutaram com força sobre-humana para a causa da verdade. E o conflito agudo e amargo desenvolvido nessa luta de longos séculos culminará no conflito final. É nesse tempo cheio de perigos no qual ele vai irromper uma intervenção poderoso e maravilhosa.

O Grande Conflito há de assumir proporções cada vez maiores até o seu final desenlace. Em todas as épocas a ira de mal esteve voltada contra a o bem. À medida que cada geração se aproxima da seu tempo de crise, o mal há de agir com redobrada energia - devotado a uma obra de repressão, destruição, corrupção, crueldade e engano. Contudo, toda vez, campeões bravos da direita tenham surgido que lutaram com força sobre-humana para a causa da verdade. E o conflito agudo e amargo desenvolvido nessa luta de longos séculos culminará no conflito final. É nesse tempo cheio de perigos no qual ele vai irromper uma intervenção poderoso e maravilhosa.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

O <strong>Grande</strong> <strong>Conflito</strong><br />

Capítulo 14 — Progressos na Inglaterra<br />

Enquanto Lutero abria ao povo da Alemanha a Bíblia, que até então estivera fechada, Tyndale<br />

era impelido pelo Espírito de Deus a fazer o mesmo pela Inglaterra. A Bíblia de Wycliffe fora traduzida<br />

do texto latino, que continha muitos erros. Nunca havia sido impressa, e tão elevado era o custo dos<br />

exemplares manuscritos, que, a não ser homens abastados ou nobres, poucos poderiam adquiri-los;<br />

demais, sendo estritamente proscrita pela igreja, tivera divulgação relativamente acanhada. Em 1516,<br />

um ano antes do aparecimento das teses de Lutero, Erasmo publicara sua versão grega e latina do <strong>Novo</strong><br />

Testamento. Agora, pela primeira vez, a Palavra de Deus era impressa na língua original. Nesta obra<br />

muitos erros das versões anteriores foram corrigidos, dando-se mais clareza ao sentido. Levou muitos<br />

dentre as classes cultas a melhor conhecimento da verdade, e deu novo impulso à obra da Reforma.<br />

Mas o povo comum ainda estava, em grande parte, privado da Palavra de Deus. Tyndale deveria<br />

completar a obra de Wycliffe, dando a Bíblia a seus compatriotas.<br />

Como estudante diligente e ardoroso investigador da verdade, recebeu o evangelho do<br />

Testamento grego de Erasmo. Destemidamente pregou suas convicções, insistindo em que toda a<br />

doutrina fosse provada pelas Escrituras. À pretensão romanista de que a igreja dera a Bíblia, e de que<br />

somente ela a poderia explicar, respondeu Tyndale: “Sabeis quem ensinou as águias a encontrar a<br />

presa? Pois bem, esse mesmo Deus ensina Seus filhos famintos a encontrar o Pai em Sua Palavra.<br />

Longe de nos haverdes dado as Escrituras, sois vós que a tendes escondido de nós; sois vós que<br />

queimais os que as ensinam e, se pudésseis, queimaríeis as Escrituras mesmas.” — D’Aubigné.<br />

A pregação de Tyndale despertou grande interesse; muitos aceitaram a verdade. Mas os padres<br />

estavam alerta, e mal ele deixara o campo, esforçaram-se <strong>por</strong> destruir-lhe a obra <strong>por</strong> meio de ameaças<br />

e difamações. Muitas vezes eram bem-sucedidos nisso. “Que se deve fazer?” exclamava ele.<br />

“Enquanto semeio num lugar, o inimigo devasta o campo que acabo de deixar. Não posso estar em<br />

toda parte. Oh! se os cristãos possuíssem as Escrituras Sagradas em sua própria língua, poderiam <strong>por</strong><br />

si mesmos resistir a esses sofismas. Sem a Bíblia é impossível firmar o leigo na verdade.” —<br />

D’Aubigné.<br />

<strong>Novo</strong> propósito toma então posse de seu espírito. “Era na língua de Israel”, disse ele, “que se<br />

cantavam os salmos no templo de Jeová; e não falará o evangelho a língua da Inglaterra entre nós? ...<br />

Deve a igreja ter menos luz ao meio-dia do que à aurora? Os cristãos devem ler o <strong>Novo</strong> Testamento<br />

em sua língua materna.” Os doutores e ensinadores da igreja discordavam entre si. Apenas pela Bíblia<br />

poderiam os homens chegar à verdade. “Um adota este doutor, outro aquele. ... Ora, cada um destes<br />

162

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!