20.07.2013 Views

The phonology and morphology of Filomeno Mata Totonac

The phonology and morphology of Filomeno Mata Totonac

The phonology and morphology of Filomeno Mata Totonac

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

6.2.1 Methodology. Because the variable affix order described here is unusual crosslinguistically,<br />

<strong>and</strong> because the data-gathering techniques employed were necessarily somewhat<br />

problematical, I will describe my methodology in detail.<br />

I became aware <strong>of</strong> the possibility <strong>of</strong> variation when attempting to discover the exact order <strong>of</strong> the<br />

many verbal affixes. A consultant would provide me a verb with the affixes in one order, either<br />

during elicitation or in a narrative, <strong>and</strong> later give the same verb with the affix order reversed, or<br />

one consultant would give a different affix order than another consultant. Occasionally a speaker<br />

would spontaneously <strong>of</strong>fer two different forms as a translation <strong>of</strong> the same Spanish phrase, for<br />

example h-kii-kaa-$eqeé-w (1SUB.exc-RT-LOC-wash-1pl) <strong>and</strong> h-kaa-kii-$eqeé-w (1SUB.exc-<br />

LOC-RT-wash-1pl) (4,82 magc) for ‘we went, cleaned the place <strong>and</strong> returned’, with the roundtrip<br />

<strong>and</strong> locative morphemes reversed. When I asked about the discrepancy, they would <strong>of</strong>ten tell<br />

me ‘es igual’—‘it’s the same’. This led me to try to discover the limits <strong>of</strong> affix variability.<br />

Because <strong>of</strong> the large number <strong>of</strong> verbal morphemes that may co-occur, <strong>and</strong> the extremely low<br />

probability <strong>of</strong> all possible combinations occurring in natural speech or narratives available to me,<br />

I decided to systematically elicit every combination <strong>of</strong> semantically compatible affix pairs, both<br />

derivational <strong>and</strong> inflectional. I therefore prepared two Spanish sentences for every affix pair that<br />

would elicit the target combination, <strong>and</strong> separately asked two consultants, JSF <strong>and</strong> MJL, to<br />

interpret one set <strong>of</strong> sentences in FM <strong>Totonac</strong>. Many <strong>of</strong> these attempts failed to elicit the target,<br />

but eventually I gathered two sentences for every affix combination. <strong>The</strong>n, on different days, I<br />

presented each <strong>of</strong> these <strong>Totonac</strong> verbs with the target affixes in reverse order separately to JSF<br />

<strong>and</strong> MJL, <strong>and</strong> asked them what they meant. That is, each speaker was asked about all <strong>of</strong> the<br />

sentences elicited from both. When context had been necessary to elicit the original sentence, I<br />

provided that context to the consultant when asking for the meaning. Later I did the same with a<br />

third set <strong>of</strong> sentences <strong>and</strong> the same two consultants, <strong>and</strong> less systematically with many other<br />

verbs <strong>and</strong> one or the other speaker. I also presented each <strong>of</strong> them with the verbs with reverse<br />

order affixes that I found in free narratives <strong>and</strong> asked their meaning. Whatever their response to<br />

the reverse affix order verb, I then asked about the equivalent verb with the affixes in st<strong>and</strong>ard<br />

order. This process was accomplished over several field visits <strong>of</strong> 2-5 weeks in length in 2006 <strong>and</strong><br />

2007. I also elicited some forms with three or more affixes in various free orders, but I found the<br />

results questionable, with consultants rapidly losing their ability to judge the grammaticality <strong>of</strong><br />

such forms. I therefore excluded such forms from the results reported here. I did occasionally<br />

find a spontaneous form in a narrative with permutations involving more than two affixes, such<br />

as:<br />

1) kaataalaaliipín’a&<br />

/kaa-taa-laa-lii-pin-aa-[cg]/<br />

OBJ.pl-COM-REC-INST-go2-IMPF-2SUB.sg<br />

‘you get along with them’ (5,177 mjl)<br />

(st<strong>and</strong>ard order would be:<br />

OBJ.pl-REC-INST-COM)<br />

! #.+!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!