26.05.2014 Views

With-Love-to-Muhammad

With-Love-to-Muhammad

With-Love-to-Muhammad

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

242 <strong>With</strong> <strong>Love</strong> <strong>to</strong> <strong>Muhammad</strong> sa the Khātam-un-Nabiyyīn<br />

Ahmadiyya Muslim translation of the Holy Qur’ān but just next<br />

<strong>to</strong> it, he quotes from an unofficial translation of the Holy<br />

Qur’ān, that is, the <strong>Muhammad</strong> ‘Alī translation. Second, he<br />

attributes certain beliefs <strong>to</strong> the Ahmadiyya Muslim Jamā‘at<br />

under the heading “Ahmadī Argument” but fails <strong>to</strong> present an<br />

authentic quotation from Ahmadiyya Muslim literature.<br />

One may say that perhaps Farhan Khan is doing this<br />

unknowingly but this possibility is eliminated when one reads<br />

the footnote on Page 3 of his book, “For the sake of intellectual<br />

honesty, none of these quotations have been edited in any way<br />

from their exact English translations except that the spellings of<br />

certain words were changed...” Thus, it can be concluded that<br />

“intellectual honesty” is not a term alien <strong>to</strong> him and he appears<br />

<strong>to</strong> understand that changing a quotation or altering someone’s<br />

belief is dishonesty. Despite that, he repeatedly attributes beliefs<br />

<strong>to</strong> the Ahmadiyya Muslim Jamā‘at in his book without quoting<br />

from authentic sources. For example, he writes that Ahmadī<br />

Muslims believe “...there is no finality of prophethood.” 231 In the<br />

beginning of the previous chapter, it has already been proven<br />

that Ahmadī Muslims strongly believe in the finality of<br />

prophethood and believe that the coming of Hazrat ‘Īsā as<br />

himself would break the Seal of prophethood.<br />

At another place, Farhan Khan writes, “Likewise, while<br />

the original meaning of اداء ٓ [ash-shuhadā’] is witnesses, when<br />

used in the Qur’ān and Hadīth literature, it always means<br />

martyrs...” 232 , and, “Never once does Malik Ghulām Farīd<br />

translate اداء ٓ [ash-shuhadā’] <strong>to</strong> mean witnesses.” 233 Both these<br />

statements are blatant lies! It is ridiculous how Farhan Khan could<br />

231<br />

Khan, <strong>With</strong> <strong>Love</strong>, Page 2<br />

232<br />

Khan, <strong>With</strong> <strong>Love</strong>, Page 6<br />

233<br />

Ibid.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!