26.05.2014 Views

With-Love-to-Muhammad

With-Love-to-Muhammad

With-Love-to-Muhammad

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Examples of Khātam used in other contexts 51<br />

comparisons! The fact of the matter is that the Holy Prophet sa<br />

compared the specific migration from Mecca <strong>to</strong> Medina <strong>to</strong> his<br />

specific prophethood which is law-bearing prophethood. If this<br />

had not been the case, the Holy Prophet <strong>Muhammad</strong> sa would<br />

have said, “You are the Khātam-ul-Muhājirīn as I am the Khātamun-Nabiyyīn”.<br />

Instead, he says, “You are the Khātam-ul-Muhājirīn<br />

in the migration as I am the Khātam-un-Nabiyyīn in the<br />

prophethood.”As a result, the words “in the prophethood”<br />

clearly show that he was referring <strong>to</strong> his specific prophethood<br />

which has ended and no prophet with a law or a status<br />

comparable <strong>to</strong> the Holy Prophet sa can come until the Day of<br />

Judgment. Only subordinate prophets can come, that is,<br />

subordinate <strong>to</strong> the Holy Prophet <strong>Muhammad</strong> sa and subservient<br />

<strong>to</strong> his sharī‘ah (i.e., law).<br />

Usage of the word Khātam by Hazrat Mirzā Ghulām Ahmad as<br />

Farhan Khan has presented three examples of the usage<br />

of the word khātam by Hazrat Mirzā Ghulām Ahmad as with the<br />

intended meaning of “last,” according <strong>to</strong> him. In the chapter<br />

entitled Meanings of Khātam in Dictionaries, we have already<br />

explained that the word khātam does not have only one meaning<br />

that is always applied. It has several meanings, both literal and<br />

derived. The principle is that the context and usage of a word<br />

helps determine the correct meaning of a word in a phrase or<br />

sentence. As a result, when Hazrat Mirzā Ghulām Ahmad, the<br />

Promised Messiah and Imām Mahdī as , uses the word khātam <strong>to</strong><br />

mean “last” in a certain context, there can be no objection<br />

against it! This principle does not only apply <strong>to</strong> the Arabic<br />

language. It is universal and fundamental <strong>to</strong> all languages.<br />

Consider the following examples of a phrase in the English<br />

language with different meanings in different contexts:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!