Einführung in die Linguistik
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
7.3. SPRECHAKTTHEORIE UND ILLOKUTIONSSEMANTIK 151<br />
Beispiele 98 Äußerungsvorkommnis vs. Äußerungstyp.<br />
Äußerungsvorkommnisse gehören zum selben Äußerungstyp:<br />
Folgende<br />
a) 1. Marias Äußerung von Der L<strong>in</strong>guist schläft am 17.02.00, 21.34 h <strong>in</strong><br />
München.<br />
2. Johns Äußerung am 04.02.1959, 12.12 h <strong>in</strong> London: The l<strong>in</strong>guist is<br />
sleep<strong>in</strong>g<br />
3. Die Äußerung von Mercedes am 08.08.1973, 16.23 h <strong>in</strong> Buenos Aires:<br />
El l<strong>in</strong>güista está durmiendo<br />
(Selber Sprechakttyp, nämlich Behauptung und selbe Proposition, nämlich<br />
der L<strong>in</strong>guist schläft.)<br />
b) 1. Pauls Äußerung von Vielen Dank<br />
2. Evas Äußerungs von Dankeschön<br />
3. Marias Äußerung von Danke<br />
4. Mercedes’ Äußerung von Gracias<br />
(Selber Sprechakttyp, nämlich Dankhandlung, ke<strong>in</strong>e Proposition.)<br />
Folgende Äußerungsvorkommnisse gehören nicht zum selben Äußerungstyp:<br />
a) 1. Pauls Äußerung von Schneit es?<br />
2. Pauls Äußerung von Es schneit.<br />
3. Marias Äußerung von Wenn es doch schneien würde!<br />
(Zwar selbe Proposition, aber verschiedene Sprechakttypen.)<br />
b) 1. Pauls Äußerung von Räum de<strong>in</strong> Zimmer auf.<br />
2. Marias Äußerung von Verschw<strong>in</strong>de!<br />
(Zwar selber Sprechakttyp, nämlich Befehl, aber verschiedene Propositionen.)<br />
Def<strong>in</strong>ition 402 Sprechakt(typ). Illokution(styp). Typ von Handlungen,<br />
<strong>die</strong> man durch Äußerung von Sprachzeichen vollziehen kann. Beispiele<br />
für Sprechakttypen: Behauptung, Frage, Befehl, ...<br />
Def<strong>in</strong>ition 403 illocutionary force. “Sprechaktoperator”. Derjenige<br />
Bedeutungsanteil e<strong>in</strong>er Äußerung U, der festlegt, zu welchem Sprechakttyp U<br />
gehören soll. Der Begriff der illocutionary force stammt von Searle. Wir verwenden<br />
<strong>in</strong> <strong>die</strong>sem Skript (!) zu den Begriff “Sprechaktoperator o ” als Übersetzung für<br />
“illocutionary force”.<br />
Anmerkungen 70 illocutionary force. “Sprechaktoperator”.<br />
a) Ich setze den Begriff “Sprechaktoperator” immer <strong>in</strong> Anführungszeichen,<br />
da Searle — ohne Unterscheidung von Objekt- und Metalesart — von<br />
illocutionary forces spricht, und ich ke<strong>in</strong>e gute und allgeme<strong>in</strong> gebräuchliche<br />
Übersetzung für <strong>die</strong>sen Begriff kenne (vgl. dazu etwa [54, 1 f.]).