13.05.2013 Views

Isaías capítulo 1 - Una página de teología luterana en español

Isaías capítulo 1 - Una página de teología luterana en español

Isaías capítulo 1 - Una página de teología luterana en español

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

jugar con ella. Las víboras ya no pican y ya no son v<strong>en</strong><strong>en</strong>osas. Los antiguos exegetas<br />

judíos y los expositores mo<strong>de</strong>rnos interpretan el sustantivo como las pupilas <strong>de</strong>l<br />

ojo, <strong>de</strong> modo que el significado sería que el niño exti<strong>en</strong><strong>de</strong> su mano hacia los ojos<br />

parpa<strong>de</strong>antes y fascinantes <strong>de</strong> la serpi<strong>en</strong>te. Pero el significado <strong>de</strong> ―lugar luminoso‖,<br />

―apertura‖ don<strong>de</strong> <strong>en</strong>tra la luz es lo más inmediato y el paralelismo lo exige, , v. 8a.<br />

¿Cómo <strong>de</strong>bemos <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r toda esta imag<strong>en</strong> figurada? La mayoría <strong>de</strong> los com<strong>en</strong>taristas<br />

mo<strong>de</strong>rnos lo toman <strong>en</strong> su s<strong>en</strong>tido literal, los racionalistas como un hermoso <strong>de</strong>seo y sueño<br />

piadoso <strong>de</strong>l profeta; otros, como Drechsler, Delitzsch, Bre<strong>de</strong>nkamp como una <strong>de</strong>scripción<br />

<strong>de</strong>l futuro mundo glorificado. En la nueva tierra, se cree, volverá una condición celestial<br />

a la tierra similar a la que existía <strong>en</strong> el comi<strong>en</strong>zo. Los animales serán domesticados, y<br />

vivirán <strong>en</strong> armonía <strong>en</strong>tre ellos y los seres humanos. Pero <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r la profecía <strong>en</strong> esta<br />

forma sería muy singular. Cuando los profetas <strong>en</strong> otras partes profetizan <strong>de</strong> nuevos cielos<br />

y nueva tierra, por ejemplo, Is. 65:17ss; 66:22 y sig.; cuando San Pablo <strong>en</strong> Romanos 8:19<br />

habla <strong>de</strong> la liberación <strong>de</strong> la criatura y la criatura comparte la gloriosa libertad <strong>de</strong> los hijos<br />

<strong>de</strong> Dios, la Escritura no conoce ni dice nada <strong>de</strong> un mundo animal, como tampoco habla<br />

<strong>de</strong> un reino mineral o vegetal <strong>en</strong> la nueva tierra. Más bi<strong>en</strong>, <strong>en</strong> la tierra todo será nuevo,<br />

espiritual, divino.<br />

En otras partes, <strong>en</strong> don<strong>de</strong> <strong>en</strong> el contexto habla <strong>de</strong> la nueva tierra, <strong>en</strong>contramos<br />

expresiones similares a las que t<strong>en</strong>emos <strong>en</strong> nuestro pasaje. Por ejemplo, Is. 65:25: ―El<br />

lobo y el cor<strong>de</strong>ro serán apac<strong>en</strong>tados juntos; el león comerá paja como el buey y el polvo<br />

será el alim<strong>en</strong>to <strong>de</strong> la serpi<strong>en</strong>te‖. Obviam<strong>en</strong>te es l<strong>en</strong>guaje figurado. En el contexto, 65:17<br />

y sig., el gozo ser<strong>en</strong>o <strong>de</strong> la vida eterna que los elegidos, no los animales, gozan (v. 22), se<br />

<strong>de</strong>scribe con colores e imág<strong>en</strong>es tomadas <strong>de</strong> este pres<strong>en</strong>te mundo y tiempo. Los seres<br />

humanos estamos limitados durante este tiempo pres<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> nuestras imág<strong>en</strong>es m<strong>en</strong>tales<br />

tanto como <strong>en</strong> nuestro l<strong>en</strong>guaje, a este mundo material. Así el Espíritu Santo se adapta a<br />

nuestro modo <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sar y hablar cuando quiere explicarnos cosas sobr<strong>en</strong>aturales, las<br />

b<strong>en</strong>diciones futuras y los gozos celestiales. Los que abogan por el concepto literal <strong>de</strong><br />

hecho también reconoc<strong>en</strong> que <strong>en</strong> nuestro pasaje existe una ―pres<strong>en</strong>tación i<strong>de</strong>alizada‖ y lo<br />

llaman ―un literalismo estúpido‖ ―si preguntáramos si <strong>en</strong> el reino mesiánico los leones<br />

realm<strong>en</strong>te comerán paja‖ (Bre<strong>de</strong>nkamp). Por otro lado, protestan cuando se cambian los<br />

animales, leones, osos, leopardos a seres humanos. Así como no quier<strong>en</strong> que se diga que<br />

<strong>en</strong> la tierra glorificada los osos realm<strong>en</strong>te pastarán y los leones comerán paja.<br />

¿Pero <strong>en</strong>tonces <strong>en</strong> dón<strong>de</strong> ponemos el límite <strong>en</strong>tre el espíritu y la letra, <strong>en</strong>tre la realidad y<br />

la imag<strong>en</strong>? Finalm<strong>en</strong>te se admite que no es fácil ―ni la predilección <strong>de</strong> todo el mundo<br />

<strong>de</strong>terminar el límite <strong>en</strong>tre el i<strong>de</strong>alismo y el realismo <strong>en</strong> la exposición‖. Esta admisión<br />

realm<strong>en</strong>te conce<strong>de</strong> que esta explicación mo<strong>de</strong>rna resulte vaga y ambigua. El<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>to correcto resulta <strong>de</strong> lo que el profeta agrega <strong>en</strong> el v. 9, como <strong>de</strong> todo el<br />

contexto <strong>de</strong>l discurso profético.<br />

v. 9: No harán daño ni <strong>de</strong>struirán <strong>en</strong> todo mi santo monte: porque la tierra estará ll<strong>en</strong>a<br />

<strong>de</strong>l conocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> Jehová, como las aguas cubr<strong>en</strong> el mar.<br />

119

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!