13.05.2013 Views

Isaías capítulo 1 - Una página de teología luterana en español

Isaías capítulo 1 - Una página de teología luterana en español

Isaías capítulo 1 - Una página de teología luterana en español

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

La primera pregunta es ¿cuál es el sujeto <strong>de</strong>l v. 9a? ¿Son los animales que se nombran <strong>en</strong><br />

los v. 6-8, como los realistas supon<strong>en</strong>, o son seres humanos? A favor <strong>de</strong> la primera<br />

interpretación se apela a Is. 65:25. Sin embargo, allí también es posible traducir: No<br />

afligirán ni harán mal <strong>en</strong> todo mi santo monte‖, por cuanto el sujeto automáticam<strong>en</strong>te por<br />

sí provi<strong>en</strong>e <strong>de</strong>l contexto. No obstante, aunque interpretemos los sustantivos <strong>de</strong>l v. 25a,<br />

lobos, leones, serpi<strong>en</strong>tes, como el sujeto gramatical <strong>de</strong> los verbos <strong>de</strong>l v. 25b, el<br />

significado todavía no es otro sino que los habitantes <strong>de</strong> la nueva tierra, los elegidos, cuya<br />

felicidad se <strong>de</strong>scribe <strong>en</strong> todo el contexto, no se afligirán ni se harán mal los unos a los<br />

otros. En nuestro pasaje la situación <strong>en</strong> el v. 9a y 9b absolutam<strong>en</strong>te excluye referir el v.<br />

9a a los animales. El que los sujetos nombrados <strong>en</strong> el v. 9a no hac<strong>en</strong> ningún mal, no<br />

hac<strong>en</strong> daño respalda al v. 9b ( ) con el hecho <strong>de</strong> que la tierra está ll<strong>en</strong>a <strong>de</strong>l conocimi<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> Jehová, <strong>de</strong> modo que el conocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l Señor es como aguas que ll<strong>en</strong>an el mar,<br />

realm<strong>en</strong>te ( ), le cubr<strong>en</strong>. Aquellos <strong>en</strong> la tierra que conoc<strong>en</strong> al Señor no pue<strong>de</strong>n ser los<br />

animales sino sólo los seres humanos. Y los que conoc<strong>en</strong> al Señor dan evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> su<br />

conocimi<strong>en</strong>to y no aflig<strong>en</strong> ni hac<strong>en</strong> ningún mal a nadie. El conocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l Señor es la<br />

razón, la fu<strong>en</strong>te y el motivo <strong>de</strong> este comportami<strong>en</strong>to, <strong>de</strong> que no hac<strong>en</strong> daño a nadie. Los<br />

que conoc<strong>en</strong> al Señor obviam<strong>en</strong>te son las mismas personas que según el v. 3 tra<strong>en</strong> al<br />

Cristo exaltado la ofr<strong>en</strong>da <strong>de</strong>l temor <strong>de</strong> Jehová y la adoración.<br />

El conocimi<strong>en</strong>to, el amor y el temor <strong>de</strong> Jehová es la disposición <strong>de</strong>l verda<strong>de</strong>ro pueblo <strong>de</strong><br />

Dios, <strong>de</strong> los ciudadanos y súbditos <strong>de</strong>l reino <strong>de</strong>l Mesías. Luego esta disposición suya se<br />

expresa <strong>en</strong> lo que hac<strong>en</strong> y cómo se comportan, <strong>en</strong> su conducta los unos con los otros. No<br />

inflig<strong>en</strong> ni hac<strong>en</strong> daño los unos a los otros, sino viv<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre sí <strong>en</strong> tranquilidad y amor. Y<br />

seguram<strong>en</strong>te es la disposición actual <strong>de</strong> los crey<strong>en</strong>tes que conoc<strong>en</strong>, tem<strong>en</strong> y aman al<br />

Señor y aman y hac<strong>en</strong> bi<strong>en</strong> los unos a los otros.<br />

En esta profecía el profeta no mira el estado futuro <strong>de</strong> perfección, sino <strong>de</strong>scribe el reino<br />

<strong>de</strong> Cristo <strong>en</strong> esta tierra. Los que tem<strong>en</strong> a Jehová, los súbditos <strong>de</strong>l Rey Cristo, son los<br />

humil<strong>de</strong>s y mansos <strong>de</strong>l v. 3, que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> que soportar mucho <strong>en</strong> la tierra impía <strong>de</strong>l mundo<br />

anticristiano (v. 4), por tanto todavía ti<strong>en</strong><strong>en</strong> que vivir <strong>en</strong> este mundo malvado.<br />

El lugar <strong>en</strong> don<strong>de</strong> viv<strong>en</strong> los que conoc<strong>en</strong> al Señor y no aflig<strong>en</strong> ni hac<strong>en</strong> mal se llama <strong>en</strong> el<br />

v. 9a ―todo mi santo monte‖ y <strong>en</strong> v. 9b la tierra. Porque aquí seguram<strong>en</strong>te significa<br />

lo mismo que <strong>en</strong> el v. 4, la ―tierra‖ y no ―el país‖. También la comparación <strong>de</strong>l<br />

conocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l Señor con las aguas que ll<strong>en</strong>an el mar sólo es apropiada si se pi<strong>en</strong>sa que<br />

la tierra, no un país particular <strong>de</strong> la tierra, está ll<strong>en</strong>a <strong>de</strong>l conocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l Señor. Como <strong>en</strong><br />

Is. 57:13; Sal. 78:54; Éxo. 15:17, el ―santo monte <strong>de</strong> Dios‖ es idéntico a la tierra <strong>de</strong><br />

Canaán, que es un país completam<strong>en</strong>te montañoso. Pero es el Canaán, la Tierra Santa <strong>de</strong>l<br />

Nuevo Testam<strong>en</strong>to, el área <strong>de</strong>l reinado y el gobierno <strong>de</strong>l Hijo <strong>de</strong> David <strong>en</strong> lo que pi<strong>en</strong>sa<br />

el profeta aquí. Y éste se exti<strong>en</strong><strong>de</strong> sobre toda la tierra.<br />

Sin embargo, la afirmación <strong>de</strong> que la tierra está ll<strong>en</strong>a <strong>de</strong>l conocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> Jehová no se<br />

<strong>de</strong>be forzar, <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong> que ahora todos los habitantes <strong>de</strong> la tierra sin excepción <strong>en</strong> el<br />

tiempo <strong>de</strong>l Mesías llegarán a conocer al Señor y realm<strong>en</strong>te serán súbditos y ciudadanos<br />

<strong>en</strong> el reino <strong>de</strong> Cristo. Al contrario, como <strong>en</strong> v. 4, la tierra aparece como impía, como el<br />

120

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!