13.05.2013 Views

Isaías capítulo 1 - Una página de teología luterana en español

Isaías capítulo 1 - Una página de teología luterana en español

Isaías capítulo 1 - Una página de teología luterana en español

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

la percib<strong>en</strong> correctam<strong>en</strong>te. Este Cristo Emanuel, sin embargo, también es una señal <strong>de</strong><br />

juicio, un olor <strong>de</strong> muerte a muerte, para todos los que no cre<strong>en</strong>, cuyos ojos el dios <strong>de</strong> este<br />

mundo ha cegado. El Hijo <strong>de</strong>l hombre un día aparecerá <strong>en</strong> gran po<strong>de</strong>r y gloria y juzgará y<br />

con<strong>de</strong>nará a los orgullosos m<strong>en</strong>ospreciadores. Así, ¡ay <strong>de</strong> todos los que se opon<strong>en</strong> a esta<br />

señal!<br />

El <strong>capítulo</strong> 7:10-25, por tanto, conti<strong>en</strong>e la profecía acerca <strong>de</strong> Cristo, el Hijo <strong>de</strong> la<br />

virg<strong>en</strong>, Emanuel.<br />

Capítulo 8 — 9:6<br />

<strong>Isaías</strong> 8:1-4<br />

v. 1,2 Me dijo Jehová: —Toma una tabla gran<strong>de</strong> y escribe <strong>en</strong> ella con caracteres<br />

legibles tocante a Maher-salal-hasbaz. Y junté conmigo por testigos fieles al sacerdote<br />

Urías y a Zacarías hijo <strong>de</strong> Jeberequías.<br />

¡<strong>Una</strong> nueva tarea <strong>de</strong>l Señor para el profeta! No fue mucho tiempo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l asunto con<br />

Acaz <strong>en</strong> el <strong>capítulo</strong> siete que sucedió lo que leemos aquí. El Señor mandó que su siervo<br />

<strong>Isaías</strong> tomara una tabla gran<strong>de</strong>, <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra o <strong>de</strong> piedra, y escribiera <strong>en</strong> ella con un estilo<br />

ordinario, lo cual quiere <strong>de</strong>cir, <strong>en</strong> letras normales legibles, las palabras: ―Apresúrate para<br />

el <strong>de</strong>spojo‖ y ―rápido al botín‖. introduce el cont<strong>en</strong>ido <strong>de</strong> lo escrito. es un adjetivo<br />

verbal, un participio. Esta inscripción, que s<strong>en</strong>cillam<strong>en</strong>te afirma que <strong>en</strong> el futuro<br />

cercano se llevará <strong>de</strong> allí el <strong>de</strong>spojo, el botín, <strong>en</strong> sí es un <strong>en</strong>igma que <strong>de</strong>sconcertaba a los<br />

lectores. Lo que luego sucedió resolvió el <strong>en</strong>igma y explicó este escrito. A<strong>de</strong>más el<br />

profeta <strong>de</strong>bía escoger a dos testigos confiables. La forma , ―tomaré para mí<br />

testigos confiables‖, ti<strong>en</strong>e bu<strong>en</strong> s<strong>en</strong>tido: Dios, mediante el profeta, quiere que estos<br />

hombres sirvan <strong>de</strong> testigos. No hay ninguna necesidad <strong>de</strong> cambiar el texto para <strong>de</strong>cir<br />

, ―y tomé para mí testigos‖, o tal vez , ―toma para mí testigos‖. Los<br />

dos hombres m<strong>en</strong>cionados <strong>de</strong>b<strong>en</strong> estar pres<strong>en</strong>tes como testigos cuando <strong>Isaías</strong> inscriba las<br />

dos palabras significativas <strong>en</strong> la tabla, y, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> esto, <strong>de</strong>b<strong>en</strong> testificar al pueblo el<br />

significado <strong>de</strong> esas palabras, que <strong>Isaías</strong> ya había proclamado antes, que él ante sus ojos ha<br />

inscrito estas palabras <strong>en</strong> la tabla. Bre<strong>de</strong>nkamp com<strong>en</strong>ta apropiadam<strong>en</strong>te: ―El que<br />

manifieste no reconocer nada que sea profético haría bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> mirar muy <strong>de</strong>t<strong>en</strong>idam<strong>en</strong>te la<br />

imag<strong>en</strong> que se traza al comi<strong>en</strong>zo <strong>de</strong>l <strong>capítulo</strong> 8. La tabla todavía pue<strong>de</strong> servir hoy <strong>en</strong> día<br />

como una advert<strong>en</strong>cia para los que permit<strong>en</strong> que se cubra la mirada <strong>de</strong>l profeta con una<br />

g<strong>en</strong>eral previsión humana <strong>de</strong>l futuro‖. El hecho <strong>de</strong> que el profeta también cumplió esta<br />

tarea que el Señor le asignó no se m<strong>en</strong>ciona específicam<strong>en</strong>te por ser evi<strong>de</strong>nte por sí<br />

mismo.<br />

v. 3,4 Me llegué a la profetisa, la cual concibió y dio a luz un hijo. Y me dijo Jehová:<br />

Ponle por nombre Maher-salal-hasbaz. Porque antes que el niño sepa <strong>de</strong>cir “padre mío”<br />

y “madre mía”, será quitada la riqueza <strong>de</strong> Damasco y los <strong>de</strong>spojos <strong>de</strong> Samaria <strong>de</strong>lante<br />

<strong>de</strong>l rey <strong>de</strong> Asiria.<br />

76

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!