13.05.2013 Views

Isaías capítulo 1 - Una página de teología luterana en español

Isaías capítulo 1 - Una página de teología luterana en español

Isaías capítulo 1 - Una página de teología luterana en español

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Sea como fuera la manera <strong>en</strong> que se pi<strong>en</strong>se <strong>de</strong> esta comida <strong>de</strong> Emanuel y <strong>de</strong> la conexión<br />

<strong>en</strong>tre las dos afirmaciones <strong>de</strong>l v. 15 y el v. 16, no se pue<strong>de</strong> negar que parece excesivo<br />

concluir por el v. 16 que cuando suceda este acontecimi<strong>en</strong>to histórico predicho, Emanuel<br />

ya habrá nacido y madurado. Dice explícitam<strong>en</strong>te que antes que Emanuel apr<strong>en</strong>da a<br />

distinguir <strong>en</strong>tre el mal y el bi<strong>en</strong>, la tierra <strong>de</strong> los dos reyes hostiles será <strong>de</strong>vastada. ¿Según<br />

esto no nos vemos obligados a fijar la fecha <strong>de</strong>l nacimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> Emanuel al m<strong>en</strong>os antes<br />

<strong>de</strong>l año 675? Aun aquellos expositores mo<strong>de</strong>rnos que <strong>en</strong>ti<strong>en</strong><strong>de</strong>n que Emanuel es el Cristo<br />

cre<strong>en</strong> que el profeta fija el nacimi<strong>en</strong>to y la niñez <strong>de</strong> Emanuel <strong>en</strong> el mismo tiempo cuando<br />

el rey <strong>de</strong> Asiria asoló duram<strong>en</strong>te a los dos <strong>en</strong>emigos <strong>de</strong> Judá, Siria y Efraín. Consi<strong>de</strong>ran<br />

imposible separar Cristo Emanuel <strong>de</strong> estar involucrado con la opresión asiria. Entonces,<br />

admit<strong>en</strong> que el profeta se equivocó <strong>en</strong> cuanto al tiempo cuando v<strong>en</strong>dría el Cristo. De<br />

hecho, si tomáramos el versículo 16 por sí mismo, cualquier otra suposición parece estar<br />

excluida. Pero precisam<strong>en</strong>te eso es la pregunta: si nos atrevemos a <strong>de</strong>t<strong>en</strong>ernos <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l<br />

versículo 16 o si estamos obligados a seguir ley<strong>en</strong>do.<br />

v. 17 Jehová hará v<strong>en</strong>ir sobre ti, sobre tu pueblo y sobre la casa <strong>de</strong> tu padre, días cuales<br />

nunca vinieron <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el día <strong>en</strong> que Efraín se apartó <strong>de</strong> Judá (esto es, al rey <strong>de</strong> Asiria).<br />

Esta afirmación se relaciona directam<strong>en</strong>te con la anterior sin una conjunción. El verbo<br />

está a la cabeza, como <strong>en</strong> el v. 16b, y es completam<strong>en</strong>te paralelo a . así, lo que<br />

leemos aquí es la segunda parte <strong>de</strong> la cláusula final para la cual el v. 16a sirve como<br />

prótasis. La construcción es como sigue: antes que el niño rechace el mal y escoja el bi<strong>en</strong>,<br />

la tierra <strong>de</strong> los dos reyes hostiles será abandonada, pero el Señor también hará que el rey<br />

<strong>de</strong> Asiria caiga <strong>en</strong> la tierra <strong>de</strong> Judá. Así, también lo que está escrito <strong>en</strong> el versículo 17 y lo<br />

que sigue prece<strong>de</strong> a la niñez <strong>de</strong> Emanuel. El versículo 17 am<strong>en</strong>aza a Acaz y a su casa y<br />

pueblo con lo sigui<strong>en</strong>te: v<strong>en</strong>drán días aciagos sobre el rey <strong>de</strong> Judá, sobre la casa <strong>de</strong><br />

David, sobre el reino y el pueblo <strong>de</strong> Judá, días como los que no se han visto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> aquel<br />

acontecimi<strong>en</strong>to lam<strong>en</strong>table, la apostasía <strong>de</strong> Efraín, las diez tribus, <strong>de</strong> Judá. El rey <strong>de</strong><br />

Asiria, a qui<strong>en</strong> Acaz había apelado para que lo ayudara contra Siria e Israel, que puso fin<br />

a esos dos reinos hostiles, luego caerá también sobre Judá. Sí, el Señor lo <strong>en</strong>viará, lo<br />

traerá, para llevar a cabo su voluntad <strong>en</strong>furecida contra Judá. ¿Se habla aquí <strong>de</strong> un solo<br />

rey <strong>de</strong> asiria? Ni lo que hizo a Judá el rey asirio Tiglat-pileser, que hizo tributario a Acaz,<br />

ni la invasión <strong>de</strong> Judá <strong>en</strong> el año 714 por S<strong>en</strong>aquerib, cuyo po<strong>de</strong>roso ejército Dios hirió <strong>en</strong><br />

una forma tan asombrosa, fue un <strong>de</strong>sastre tan severo como lo que se repres<strong>en</strong>ta aquí. Sólo<br />

el juicio <strong>de</strong> Dios, que <strong>en</strong>tregó al pueblo <strong>de</strong> Judá, a las 10 tribus restantes, <strong>en</strong> manos <strong>de</strong> los<br />

paganos y que finalm<strong>en</strong>te resultó <strong>en</strong> la total <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> Judá, fue un <strong>de</strong>sastre que<br />

correspondía a la disolución <strong>de</strong>l reino bajo Roboam. "El rey <strong>de</strong> Asiria" aparece aquí,<br />

como frecu<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te, como repres<strong>en</strong>tante <strong>de</strong>l imperio mundial pagano. Asiria fue el<br />

comi<strong>en</strong>zo <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r mundial, la primera pot<strong>en</strong>cia mundial que se apo<strong>de</strong>ró <strong>de</strong> muchos<br />

otros reinos. En aquellos días, cuando <strong>Isaías</strong> profetizaba levantó la cabeza <strong>en</strong> Asiria la<br />

pot<strong>en</strong>cia mundial que llevó a la <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong>l pueblo <strong>de</strong> Dios.<br />

v. 18,19 Acontecerá que aquel día silbará Jehová al tábano que está <strong>en</strong> el fin <strong>de</strong> los ríos<br />

<strong>de</strong> Egipto y a la abeja que está <strong>en</strong> la tierra <strong>de</strong> Asiria. Ellos v<strong>en</strong>drán y acamparán todos<br />

<strong>en</strong> los valles <strong>de</strong>siertos, <strong>en</strong> las cavernas <strong>de</strong> las piedras, <strong>en</strong> todos los zarzales y <strong>en</strong> todas las<br />

matas.<br />

71

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!