11.06.2013 Views

LAS RELIGIONES - FUNDACIÓN OBRA CULTURAL Roger de

LAS RELIGIONES - FUNDACIÓN OBRA CULTURAL Roger de

LAS RELIGIONES - FUNDACIÓN OBRA CULTURAL Roger de

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

germen o semilla <strong>de</strong> lo otro, que es complementario, no antitético. Más aún, las cosas pue<strong>de</strong>n cambiar <strong>de</strong> signo. Así la<br />

ma<strong>de</strong>ra, que es yin, se cambia en yang en la medida en que se quema, convertida en ascua ardiente o en hoguera<br />

<strong>de</strong>voradora. En un gobierno el ministro es yin respecto <strong>de</strong>l rey o <strong>de</strong>l jefe superior, yang en cuanto a sus súbditos.<br />

El hombre, originaria y naturalmente bueno<br />

El pensamiento chino tradicional, así como las dos formas religiosas nacidas en China: el confucianismo y el taoísmo,<br />

creen en la bondad originaria <strong>de</strong>l hombre, doctrina especialmente vigente en Mencio. Excluyen cualquier clase <strong>de</strong> culpa<br />

o pecado original y, como consecuencia lógica, proclaman su bondad natural. ¿Se inspiró Rousseau en esta concepción<br />

china? El hombre es bueno <strong>de</strong> suyo, por sí mismo. Si se hace malo, hay que <strong>de</strong>scubrir la causa fuera <strong>de</strong>l hombre mismo,<br />

a saber, en la herencia, en la educación o en el entorno éticamente contaminado que contagia. De ahí brota el principio,<br />

ya expuesto, a saber, que <strong>de</strong>be obrarse <strong>de</strong> acuerdo con la naturaleza <strong>de</strong> cada uno. Pero, como en toda regla general,<br />

tampoco falta aquí la excepción confirmatoria <strong>de</strong> la misma. Xun Zi (Hsun-Tse, también Hsun-Tzu (313-230 a.C.)<br />

empieza un capítulo titulado: La naturaleza <strong>de</strong>l hombre es mala, <strong>de</strong> su libro, conocido por el nombre <strong>de</strong>l autor, con estas<br />

palabras: «La naturaleza <strong>de</strong>l hombre es mala. Lo que pue<strong>de</strong> haber <strong>de</strong> bueno en él es resultado <strong>de</strong> la formación adquirida».<br />

Según él, «lo que no pue<strong>de</strong> ser adquirido por el estudio, ni por el esfuerzo, sino que es innato en el hombre, eso es<br />

la naturaleza». Y ésta es «la que se hace buena únicamente por medio <strong>de</strong> la educación adquirida», o sea, «trabajada por<br />

los maestros y por las leyes con el fin <strong>de</strong> en<strong>de</strong>rezarla». De ahí la importancia <strong>de</strong>l maestro y su elogio. En esto coinci<strong>de</strong><br />

con el confucianismo y con todos los pensadores chinos. El «filósofo, maestro» y consejero <strong>de</strong> los monarcas y príncipes<br />

no era su súbdito, sino su superior y como su padre, merecedor <strong>de</strong> todos los respetos y honores. Esta y otras causas<br />

explican que todos los pensadores chinos ilustres y muchos <strong>de</strong> sus discípulos fueron consejeros, tanto <strong>de</strong> los señores<br />

feudales como <strong>de</strong> los emperadores. Al morir Confucio, al menos 70 <strong>de</strong> sus discípulos directos llegaron a ser maestros <strong>de</strong><br />

príncipes o, también, sus ministros. Al comienzo triunfó el pesimismo <strong>de</strong> Xun Zi (dinastías Qin: 221-206 a.C., y Han:<br />

206 a.C.-220 d.C.), pero luego se impuso el optimismo <strong>de</strong> Mencio (618-1279 y posteriores), que es catalogado como «el<br />

segundo sabio» chino y el auténtico, legítimo, discípulo y continuador <strong>de</strong> Confucio.<br />

Los antepasados<br />

Los muertos están muertos o privados <strong>de</strong> la vida sensible, terrena, pero algo suyo sigue vivo e influyente sobre todo en<br />

su círculo familiar, tribal, etc., o nacional si se trata <strong>de</strong> los emperadores fallecidos. Cada hombre consta <strong>de</strong> lo corporal y<br />

<strong>de</strong> dos almas, subdividida en siete la bo (traducido generalmente por «alma corpórea), en tres la hun = «alma<br />

espiritual». Es el pluralismo antropológico, presente también en la Grecia arcaica, etc. Al morir, una <strong>de</strong> ellas (la llamada<br />

bo <strong>de</strong> naturaleza yin) permanece junto al cadáver en las entrañas <strong>de</strong> la diosa Tierra (yin); la otra (hun) se separaba <strong>de</strong>l<br />

cuerpo para ascen<strong>de</strong>r al Cielo (yang).<br />

El alma hun, <strong>de</strong> signo yang, disfrutaba <strong>de</strong> la felicidad en calidad <strong>de</strong> huésped <strong>de</strong>l dios Cielo. La otra necesitaba los<br />

alimentos, armas, caballos e incluso mujeres que había usado o tenido a su servicio durante su existencia terrena. De ahí<br />

que, al morir el hombre, sobre todo el señor o noble feudal y el emperador, fueran sacrificados su esposa, sus<br />

servidores, su caballo, etc., al principio <strong>de</strong> modo real (en los funerales <strong>de</strong>l con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Wu, año 678 a.C., se enterraron con<br />

él 70 víctimas humanas, 177 en el <strong>de</strong>l con<strong>de</strong> Meng, año 621 a.C.), más tar<strong>de</strong> <strong>de</strong> modo simbólico (rasuración <strong>de</strong> la cabellera,<br />

vestir ropas <strong>de</strong> luto, que en China, como en Japón, son las <strong>de</strong> color blanco) o sustitutorio (figuras antropomórficas<br />

<strong>de</strong> arcilla, <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra o paja; en algunas tumbas se han encontrado varios centenares). La celebración central <strong>de</strong>l Año<br />

Nuevo consiste en un banquete <strong>de</strong> toda la familia en honor <strong>de</strong> los dioses y <strong>de</strong> los antepasados. Una vez concluido, el<br />

patriarca les encien<strong>de</strong> unas varillas <strong>de</strong> incienso. A continuación, todos los miembros <strong>de</strong> la familia, por or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> edad, se<br />

van postrando ante las estatuas <strong>de</strong> los dioses y ante las tablillas <strong>de</strong> los antepasados. Luego los niños y sirvientes<br />

manifiestan el testimonio <strong>de</strong> su respeto ante el patriarca o más anciano.<br />

En China la familia está integrada por todos los <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> un antepasado común, tanto vivos (abuelos, padres,<br />

hijos, nietos, etcétera) como muertos (los antepasados y familiares fallecidos). Todavía hoy el criterio <strong>de</strong>l patriarca o<br />

familiar vivo <strong>de</strong> más edad sigue siendo <strong>de</strong>cisivo en momentos importantes <strong>de</strong> la vida personal: matrimonio, conversión<br />

a otra religión, etc. Un familiar muerto se convierte en antepasado cuando se coloca una tablilla con su nombre en la<br />

capilla familiar, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber transcurrido el tiempo <strong>de</strong> luto (49 días) y <strong>de</strong> haber realizado todas las ceremonias<br />

tradicionales. El último muerto tenía su tablilla en el centro, don<strong>de</strong> recibía ofrendas, flores, etc., individualmente. Su<br />

tablilla (con su nombre, apellido, acontecimientos más importantes <strong>de</strong> su vida, etc.) era retirada cuando moría otro y<br />

colocada en los laterales, don<strong>de</strong> ya recibía sólo «culto» (no <strong>de</strong> adoración como si fueran dioses, sino como recuerdo honorífico<br />

y manifestación <strong>de</strong> la piedad) colectivo junto con todos los antepasados. En el año 1530 fueron <strong>de</strong>struidas las<br />

estatuas <strong>de</strong> los antepasados, puestas en el período prece<strong>de</strong>nte incluso en los templos confucianos, y se volvió a la<br />

práctica tradicional (tablillas lisas). Las gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong>cisiones, negocios, etc., solían tomarse en presencia <strong>de</strong> los<br />

antepasados, incluso reunidos los familiares vivos en la capilla familiar, si la tenían. Los antepasados protegían a sus<br />

<strong>de</strong>scendientes y sus pertenencias (casa, tierras, etc.) con tal que no se olvidaran <strong>de</strong> presentarles las ofrendas rituales. En<br />

nombre <strong>de</strong> todos los familiares vivos las ofrecía el here<strong>de</strong>ro varón; si no lo había, se extinguía el culto <strong>de</strong> los<br />

antepasados y la familia misma. Entre otras, es una <strong>de</strong> las razones <strong>de</strong> la inferioridad <strong>de</strong> la mujer en China, así como <strong>de</strong><br />

la importancia <strong>de</strong> tener al menos un hijo varón.<br />

80

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!