29.06.2013 Views

Les Bassa Du Ca ... Marcel eugène WOGNON).pdf - Rencontre de ...

Les Bassa Du Ca ... Marcel eugène WOGNON).pdf - Rencontre de ...

Les Bassa Du Ca ... Marcel eugène WOGNON).pdf - Rencontre de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

171<br />

économique ou culture)]e, il nous a cependant apporté une autre pratique<br />

religieuse, une autre forme économique (en particulier <strong>de</strong>s signes<br />

monétaires) et une structure scolaire nouvelle. A l'occasion <strong>de</strong>s emprunts<br />

dans ses différents domaines, nous signalerons (assez rapi<strong>de</strong>ment) ce qui<br />

est nouveau par rapport à la société traditionnelle basaa.<br />

Chronologiquement, nous parlerons du mpoo, <strong>de</strong> l'anglais, <strong>de</strong><br />

l'allemand et enfin du français.<br />

3- Le mpoo44 (A 43b <strong>de</strong> Guthrie qui l'appelle bakogo ou koko)<br />

Le terme mpoo désigne à la fois la langue et le groupe ethnique qui,<br />

<strong>de</strong>puis fort longtemps, coexistent avec la langue et le groupe ethnique<br />

basaa. Par simplification, <strong>de</strong>s auteurs ont utilisé le terme bakoko, soit pour<br />

désigner la seule branche basoo du groupe mpoo, soit pour désigner ce que<br />

d'aucuns nomment <strong>de</strong>puis l'indépendance du <strong>Ca</strong>meroun le groupe mpoo -<br />

basaa.<br />

Dans la société traditionnelle, le mpoo, chez les Basaa, était la langue<br />

liturgique et secrète <strong>de</strong>s initiés supérieurs. Il n'y a pas eu d'emprunt lexical<br />

fait à cette langue par le Basaa. L'élite basaa <strong>de</strong>vait donc, en plus <strong>de</strong> sa<br />

propre langue, parler parfaitement le mpoo. Il s'agissait donc d'un<br />

bilinguisme intégral. Cette situation est comparable à celle <strong>de</strong>s prêtres<br />

catholiques tenus <strong>de</strong> connaître le latin, langue <strong>de</strong> la liturgie. On a<br />

l'habitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> dire <strong>de</strong> nos jours encore que le mpoo <strong>de</strong>vait jouer<br />

exclusivement le rôle <strong>de</strong> langue liturgique et que c'est à cause <strong>de</strong>s Basoo,<br />

rameau mpoo (à la faveur <strong>de</strong> l'étymologie péjorative qui s'attache au<br />

radical soo, .' exagérer"), que le mpoo s'est répandu parmi les populations<br />

septentrionales et occi<strong>de</strong>ntales du secteur basaa actuel.<br />

C'est pourquoi, selon cette version, le mpoo45 et le basaa subsistent<br />

<strong>de</strong> nos jours comme langues vivantes, même si aux yeux <strong>de</strong>s conservateurs<br />

basaa le mpoo continue à être traité comme langue liturgique.<br />

44 <strong>Les</strong> premiers contacts entre les Basaa et les Occi<strong>de</strong>ntaux remontent sans doute au 16è<br />

siècle au moins.<br />

45 Le voisinage <strong>de</strong>s populations basaa et mpoo a contribué à atténuer les différences<br />

lexicales et morphologiques entre leurs langues. En effet, M. GUTHRIE a pu, dans la<br />

classification <strong>de</strong>s langues <strong>de</strong> l'Afrique équatoriale désigner le basaa (ou mbene) par 43 a<br />

et le bakogo, c'est-à-dire le mpoo par 43 b. Cette notation traduit l'affinité entre les <strong>de</strong>ux<br />

langues. Anthropologiquement, les mpoo, dont le parler, à l'origine, est un véritable<br />

cocktail linguistique à prédominance fan, se rapprochent, clans leur majorité, beaucoup<br />

plus <strong>de</strong>s Fan que <strong>de</strong>s Basaa.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!