Les Bassa Du Ca ... Marcel eugène WOGNON).pdf - Rencontre de ...
Les Bassa Du Ca ... Marcel eugène WOGNON).pdf - Rencontre de ...
Les Bassa Du Ca ... Marcel eugène WOGNON).pdf - Rencontre de ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
174<br />
circulait sous l'administration française. Mais pour ces <strong>de</strong>ux époques. le<br />
souvenir <strong>de</strong> la monnaie britannique est resté prédominant et c'est la raison<br />
pour laquelle sous l'administration française, on se réfère à la fois à la<br />
monnaie britannique et au dollar américain pour compter la monnaie<br />
française.<br />
« Argent» en Basaa se dit moni (classe 1 ou 3 selon les locuteurs), <strong>de</strong><br />
l'anglais «money », qu'il s'agisse <strong>de</strong> monnaie métallique ou <strong>de</strong> billets <strong>de</strong><br />
banque.<br />
« Copper », pièce anglaise <strong>de</strong> bronze valant un «penny», soit<br />
environ cinq centimes <strong>de</strong> la troisième République Française. a donné kala<br />
ou kabâ en basaa pour désigner la pièce française <strong>de</strong> «dix centimes»<br />
qu' on utilisait dans toute la zone franc.<br />
La pièce française <strong>de</strong> « cinq centimes» (un sou) est appelée pes kaba,<br />
« <strong>de</strong>mi-kaba ». Le basaa a rangé les nominaux <strong>de</strong> la classe 9 au singulier<br />
(avec préfixe 0 -) et au plurie1. parmi ceux <strong>de</strong> la classe 2 (avec préfixe ba.<br />
Pour <strong>de</strong>s raisons d'euphonie (sans doute), on n'a pas voulu employer la<br />
modalité bi <strong>de</strong> la classe 8.<br />
«Three pence », qui a donné tropen ou tolopen, désignait la pièce<br />
française <strong>de</strong> «vingt-cinq centimes ». Tropen ou tolopen appartient à la<br />
classe 9 au singulier et à la classe 2 au pluriel avec les mêmes modalités <strong>de</strong><br />
classe que kaba.<br />
«Six pence» a donné siipen, classe 9 au singulier et classe 2 au<br />
pluriel comme tropen. Siipen désignait la pièce française <strong>de</strong> 'cinquante<br />
centimes' .<br />
On remarquera que pour nommer «dix centimes» ou «cinq<br />
centimes» d'une part, et « cinquante centimes» ou « vingt-cinq centimes»<br />
d'autre part, la terminologie retenue a conservé le rapport <strong>de</strong> valeur entre<br />
les pièces désignées.<br />
Enfin, «shilling» a donné silin ou silin, nominal <strong>de</strong> la classe 9 au<br />
singulier et 10 au pluriel avec modalit é 0 - partout. Silin désigne<br />
l'équivalent <strong>de</strong> quatre tolopen ou <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux siipen, c'est-à-dire un « franc ».<br />
<strong>Les</strong> Basaa nés sous la Quatrième République française n'ont pas<br />
trouvé les pièces signalées précé<strong>de</strong>mment en circulation. Ils doivent les<br />
considérer aujourd'hui comme <strong>de</strong>s articles <strong>de</strong> musée. Dans la langue, on<br />
n'emploie plus les termes qui s'y réfèrent que dans les formules <strong>de</strong><br />
négation (to pes, kaba, to tolopen)46, to siipen, to silin) pour souligner<br />
l'absence d'argent, le dénûment total.<br />
46 Tolopen est souvent amputé <strong>de</strong> sa <strong>de</strong>rnière syllabe pen, ce qui donne tolo.