Les Bassa Du Ca ... Marcel eugène WOGNON).pdf - Rencontre de ...
Les Bassa Du Ca ... Marcel eugène WOGNON).pdf - Rencontre de ...
Les Bassa Du Ca ... Marcel eugène WOGNON).pdf - Rencontre de ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
187<br />
celles que nous avons évoquées pour le mpoo et le Basaa <strong>de</strong> la société<br />
traditionnelle.<br />
De même que le rang social <strong>de</strong>s individus <strong>de</strong> l'époque archaïque était<br />
fonction <strong>de</strong> la connaissance qu'ils avaient du mpoo, <strong>de</strong> même aujourd'hui.<br />
le rang social <strong>de</strong>s individus est fonction <strong>de</strong> leur connaissance du français.<br />
Mais si dans la société traditionnelle nul ne pouvait abor<strong>de</strong>r<br />
l'apprentissage du mpoo avant la connaissance parfaite et totale du Basaa,<br />
<strong>de</strong> nos jours, la plupart <strong>de</strong>s hommes et <strong>de</strong>s femmes en vue ne savent ni<br />
écrire ni s'exprimer correctement dans ce qu'on accepte encore d'appeler<br />
« langue maternelle ».<br />
Nous pensons néanmoins qu'ils peuvent exprimer leurs sentiments<br />
les plus intimes en Basaa. Nous rappelons que l'élite Basaa <strong>de</strong> la société<br />
traditionnelle parlait correctement et le Basaa et le mpoo. Comme l'élite<br />
actuelle n'apprend pas le Basaa avant le français, il n'est pas surprenant<br />
que leur Basaa (langue savante codifiée, maintenue et transmise par l'élite<br />
d'antan) ne se présente plus que sous la forme d'un jargon indigeste<br />
ponctue -- d e termes f' rançaIs. 48<br />
Grâce au Basaa qu'elle parlait parfaitement, cette élite s'adressait<br />
directement à la société, agissait sur elle et traduisait la volonté <strong>de</strong>s<br />
divinités aux humains. Par la connaissance <strong>de</strong> la langue liturgique, l'initié<br />
parlait aux puissances extraterrestres et intercédait en faveur <strong>de</strong> la<br />
collectivité. C'est dire que l'élite actuelle, ignorant la langue du peuple, lui<br />
reste étrangère et ne peut agir efficacement sur ce peuple qu'elle ne connaît<br />
pas.<br />
La désaffection croissante <strong>de</strong>s jeunes face aux carrières enseignantes<br />
permet <strong>de</strong> penser que si l'on n' y prend gar<strong>de</strong>, même le français, langue <strong>de</strong><br />
prestige, ne <strong>de</strong>viendra plus qu'une sorte <strong>de</strong> pidgin malgré la volonté <strong>de</strong>s<br />
chefs d'Etats africains <strong>de</strong> maintenir du bon français.<br />
Pour nous en tenir au seul contexte Basaa, nous sommes obligés <strong>de</strong><br />
constater que ceux qui ont profondément la société traditionnelle ou<br />
mo<strong>de</strong>rne Basaa étaient d'abord <strong>de</strong>s connaisseurs <strong>de</strong> leur propre langue et<br />
ensuite <strong>de</strong>s gens qui, <strong>de</strong> par leur initiation, parlaient parfaitement ou le<br />
mpoo ou le français.<br />
48 Le linguiste qui abor<strong>de</strong> une langue africaine qui n'a jamais été consignée correstement<br />
dans une grammaire ne <strong>de</strong>vrait pas se contenter d'être simplement celui qui décrit, mais<br />
<strong>de</strong>vrait frachir les frontières <strong>de</strong> sa spécialité pour participer à l'œuvre <strong>de</strong> fixation<br />
normative <strong>de</strong> la langue étudiée.