Una parola tira l'altra - AM Cirese
Una parola tira l'altra - AM Cirese
Una parola tira l'altra - AM Cirese
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
che mostra chiaramente come i legami o rapporti salgano a 6. Ciò può<br />
servire ad indicare, almeno in modo preliminare ed ancora<br />
generalissimo come le significazioni del testo siano più complesse e<br />
numerose di quanto non risulterebbe dalla semplice somma o<br />
giustapposizione dei singoli termini o delle singole coppie di termini.<br />
"Lingua lunga, corta mano" dice assai di più di quanto risulterebbe da<br />
una semplice somma del tipo (lingua + lunga) + (corta + mano),<br />
perché oltre alle congiunzioni-disgiunzioni<br />
lingu lunga<br />
a<br />
corta mano<br />
lingu mano<br />
a<br />
lunga corta<br />
si verificano anche le congiunzioni-disgiunzioni<br />
lingu corta<br />
a<br />
lunga mano<br />
che in effetti rappresentano quel che il "proverbio" afferma che<br />
dovrebbe essere, e che invece di solito non è.<br />
Si tenga presente che questa complicazione delle relazioni interne tra i termini<br />
può essere ulteriormente aumentata dalla presenza della isofonia. Si pensi per<br />
esempio a "l'uomo propone e Dio dispone", la cui forma è ovviamente<br />
mA<br />
nB<br />
che presenta una relazione evidente di isofonia tra "propone" e<br />
"dispone" che reduplica la relazione semantica tra il proposito e la<br />
capacità decisionale.<br />
3.5. Lontan dagli occhi, lontan dal cuore<br />
3.51. Forma logica<br />
Sembra da distinguere tanto da "ospite raro" quanto da "novus rex" e da "bue<br />
vecchio". Ora infatti si dichiara che<br />
se x sta nella relazione R (di lontananza) con y, allora x sta nella<br />
57