o texto literário no ensino de espanhol como língua ... - UERN
o texto literário no ensino de espanhol como língua ... - UERN
o texto literário no ensino de espanhol como língua ... - UERN
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
43 <strong>no</strong>s <strong>de</strong>sclava en los lechos, cae perpendicularmente<br />
44 a nuestros boletos, a nuestras cartas;<br />
45 y es muy grave sufrir, pue<strong>de</strong> u<strong>no</strong> orar…<br />
(132) Octavio − [Lendo]<br />
46 Pues <strong>de</strong> resultas<br />
47 <strong>de</strong>l dolor, hay algu<strong>no</strong>s<br />
48 que nacen, otros crecen, otros mueren,<br />
49 y otros que nacen y <strong>no</strong> mueren, otros<br />
50 que sin haber nacido, mueren, y otros<br />
51 que <strong>no</strong> nacen ni mueren (son los más)<br />
52 Y también <strong>de</strong> resultas<br />
53 <strong>de</strong>l sufrimiento, estoy triste<br />
54 hasta la cabeza, y más triste hasta el tobillo,<br />
55 <strong>de</strong> ver al pan, crucificado, al nabo,<br />
56 ensangrentado,<br />
57 llorando, a la cebolla,<br />
58 al cereal, en general, harina,<br />
59 a la sal, hecha polvo, al agua, huyendo,<br />
60 al vi<strong>no</strong>, un ecce-homo,<br />
61 tan pálida a la nieve, al sol tan ardio!<br />
62 ¡Cómo, herma<strong>no</strong>s huma<strong>no</strong>s,<br />
63 <strong>no</strong> <strong>de</strong>ciros que ya <strong>no</strong> puedo y<br />
64 ya <strong>no</strong> puedo con tanto cajón,<br />
65 tánto minuto, tánta<br />
66 lagartija y tánta<br />
67 inversión, tánto lejos y tánta sed <strong>de</strong> sed!<br />
68 Señor Ministro <strong>de</strong> Salud; ¿qué hacer?<br />
69 !Ah! <strong>de</strong>sgraciadamente, hombres huma<strong>no</strong>s,<br />
70 hay, herma<strong>no</strong>s, muchísimo que hacer.<br />
(133) P − ¿Qué han comprendido <strong>de</strong>l poema?<br />
(134) Octavio − Tem alguma relação <strong>de</strong>ste poema com o con<strong>texto</strong> que tava vivendo lá? Tem um<br />
histórico <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>ste poema? Conta aí pra a gente.<br />
Como vemos, <strong>no</strong> Episódio n° 51, a leitura <strong>de</strong>ste poema foi feita pelos alu<strong>no</strong>s <strong>de</strong><br />
maneira silenciosa e, em seguida, em voz alta, <strong>de</strong> forma que cada um leu uma <strong>de</strong>terminada<br />
estrofe. Vemos aqui também que um dos alu<strong>no</strong>s percebe <strong>no</strong> poema as influências do con<strong>texto</strong><br />
histórico e pe<strong>de</strong> para falarmos sobre isso. Assim, relatamos um pouco sobre parte <strong>de</strong>ste<br />
con<strong>texto</strong>, ao qual o poema <strong>no</strong>s remete.<br />
Após uma explicação sobre o con<strong>texto</strong> do poema em estudo, observamos que os<br />
alu<strong>no</strong>s sempre modalizam o discurso, isto com base <strong>no</strong> conhecimento <strong>de</strong> mundo que têm e ao<br />
qual lhes permite associar a leitura do <strong>texto</strong>, visto que cada sujeito é um ser socialmente<br />
constituído. A leitura dos <strong>texto</strong>s, portanto, permitiu que os alu<strong>no</strong>s ativassem seus<br />
conhecimentos <strong>de</strong> mundo, <strong>como</strong> vemos <strong>no</strong> Episódio n° 52:<br />
105