o texto literário no ensino de espanhol como língua ... - UERN
o texto literário no ensino de espanhol como língua ... - UERN
o texto literário no ensino de espanhol como língua ... - UERN
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
[...] (74) P En la tercera estrofa: Oh, Dios mío, recién a ti me llego, hoy que amo tanto en esta tar<strong>de</strong>;<br />
hoy que en la falsa balanza <strong>de</strong> u<strong>no</strong>s se<strong>no</strong>s, mido y lloro una frágil Creación.<br />
(75) Octavio Tá sempre se comparando com Deus, né? Quer dizer que agora que, está sofrendo que é<br />
o amor, el sabe o que Deus sofre, né? Exatamente está dizendo o eu lírico; agora está colocando a<br />
balança na media, agora eu sei o que você sente Pai.<br />
[...] (77) Octavio Ao eu lírico, <strong>no</strong> caso, é a criatura.<br />
[...] (81) P- [...] Y en la última estrofa?<br />
(82) Octavio Ele fala direto com Deus, eu acho <strong>no</strong> verso catorze: Y tú, por que llorarás..., tú,<br />
enamorado.<br />
[...] (84) Octavio É perturbador.<br />
Vemos que essa sequência foi bastante pertinente, pois o alu<strong>no</strong> Octavio,<br />
inicialmente, achando o <strong>texto</strong> contraditório, dialoga co<strong>no</strong>sco, na busca <strong>de</strong> significados. Assim,<br />
<strong>no</strong> papel <strong>de</strong> mediadores, negociamos os significados com os alu<strong>no</strong>s, oferecendo-lhes algumas<br />
pistas e, ao mesmo tempo, <strong>de</strong>ixando-os livres para compreen<strong>de</strong>r o poema e interpretá-lo, com<br />
base nas suas leituras individuais. Embora todos estivessem motivados a continuar as<br />
discussões, fomos obrigados a finalizar a sessão, em virtu<strong>de</strong> do tempo.<br />
No dia 23 <strong>de</strong> março <strong>de</strong> 2009, executamos as ativida<strong>de</strong>s do quarto pla<strong>no</strong> <strong>de</strong> sessão <strong>de</strong><br />
leitura. Desta vez, trabalhamos a temática Injustiça. Reafirmamos que <strong>no</strong>sso objetivo geral<br />
versa sobre “compreen<strong>de</strong>r os poemas selecionados relacionando-o às experiências prévias dos<br />
alu<strong>no</strong>s”. Do mesmo modo, <strong>no</strong>ssos objetivos específicos consistem em: observar, <strong>no</strong>s alu<strong>no</strong>s,<br />
a apreciação ou não dos poemas selecionados pela pesquisadora; ler os poemas associando-os<br />
às suas experiências prévias; i<strong>de</strong>ntificar <strong>no</strong>s versos do poema marcas textuais que remetem à<br />
temática em estudo; estabelecer uma relação entre o poema e a realida<strong>de</strong> dos alu<strong>no</strong>s; e<br />
observar a competência leitora em <strong>língua</strong> estrangeira dos alu<strong>no</strong>s, com base na leitura dos<br />
poemas. (APÊNDICE C).<br />
Nesta sessão <strong>de</strong> leitura, foram trabalhados três <strong>texto</strong>s: La cena miserable, XVIII e<br />
XXVIII. Para cada um <strong>de</strong>les foi pensada uma <strong>de</strong>terminada sequência didática. No primeiro<br />
momento, quando do estudo do poema La cena miserable, fizemos questões sobre o que ele<br />
trataria, por meio do título do mesmo, <strong>de</strong> acordo com o que po<strong>de</strong>mos perceber a seguir <strong>no</strong><br />
Episódio n° 33:<br />
Episódio n° 33:<br />
[...] (04) P [...] ¿De qué podría tratar este poema?<br />
(05) Angélica La cena miserable?<br />
(06) P Sí. (07) Angélica De la miseria <strong>de</strong> alguien o <strong>de</strong> un pueblo quizás, <strong>de</strong> las condiciones<br />
miserables.<br />
(08) Luísa La cena <strong>de</strong> algo.<br />
91