15.05.2013 Views

o texto literário no ensino de espanhol como língua ... - UERN

o texto literário no ensino de espanhol como língua ... - UERN

o texto literário no ensino de espanhol como língua ... - UERN

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

12 Amor, ven sin carne, <strong>de</strong> un Icor que asombre;<br />

13 y que yo, a manera <strong>de</strong> Dios, sea el hombre<br />

14 que ama y engendra sin sensual placer!<br />

[Os alu<strong>no</strong>s realizam a leitura]<br />

(26) Octavio − [Lendo] 01 Amor, ya <strong>no</strong> vuelves a mis ojos muertos;<br />

02 y cuál mi i<strong>de</strong>alista corazón te llora.<br />

03 Mis cálices todos aguardan abiertos<br />

04 tus hostias <strong>de</strong> otoño y vi<strong>no</strong>s <strong>de</strong> aurora.<br />

(27) Jorge − [Lendo] 05 Amor, cruz divina, riega mis <strong>de</strong>siertos<br />

06 con tu sangre <strong>de</strong> astros que sueña y que llora.<br />

07 ¡Amor, ya <strong>no</strong> vuelves a mis ojos muertos<br />

08 que temen y ansían tu llanto <strong>de</strong> aurora!<br />

(28) Gabriela − [Lendo] 09 Amor, <strong>no</strong> te quiero cuando estás distante<br />

10 rifado en afeites <strong>de</strong> alegre bacante,<br />

11 o en frágil y chata facción <strong>de</strong> mujer.<br />

(29) Juana − [Lendo] 12 Amor, ven sin carne, <strong>de</strong> un Icor que asombre;<br />

13 y que yo, a manera <strong>de</strong> Dios, sea el hombre<br />

14 que ama y engendra sin sensual placer!<br />

(30) P − Muy bien, en la primera estrofa que po<strong>de</strong>mos apreciar? Que era, aquella palabra<br />

que uste<strong>de</strong>s estaban <strong>de</strong>finiendo al inicio, <strong>de</strong> amor, que es algo bue<strong>no</strong> que es<br />

sentimiento fuerte? Será eso que dice en el poema será <strong>de</strong> ese amor que trata en el<br />

poema, ahora que hemos podido leerlo?<br />

(31) Octavio − Parece que <strong>no</strong>.<br />

(32) Jorge − Yo creo, que es <strong>como</strong> si fuera una persona, don<strong>de</strong> un amor perdido…/<br />

(33) Juana − Un amor eternizado, un hombre que ama una mujer.<br />

(34) Jorge − Hasta el amor <strong>de</strong> una persona quiere mucho, está, y <strong>no</strong> tiene.<br />

(35) Octavio − Só que, é um amor, né? Porque disse: po<strong>de</strong> ser para uma mulher, mas que é<br />

um amor diferente, um amor não carnal, mas que espiritual, eu perceber en el <strong>texto</strong><br />

uma possível intertextualida<strong>de</strong> com aquele momento da paixão <strong>de</strong> Cristo, né? Que ele<br />

estava morrendo, está com os olhos mortos; ai pega essa parte da religião; mis cálices<br />

estão abertos, entre as hóstias e tal, el vinho, fala <strong>de</strong> cruz divina, então tem todo um<br />

linguagem ai que remete a paixão <strong>de</strong> Cristo então seria um amor por essa mulher, só<br />

que não carnal, um amor divi<strong>no</strong>.<br />

(36) Juana − Está relacionado con los otros poemas que hemos visto en clases pasadas.<br />

(37) Octavio − É a i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> religioso.<br />

(38) Juana − Que hablaba también <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong>l amor con la religión, en el poema trae<br />

algunas palabras que <strong>no</strong>s remete a eso, tanto la religión <strong>como</strong> también la naturaleza el<br />

hace la relación <strong>de</strong> los dos, dos cosas distintas que está ligada a una persona que es<br />

Dios y tanto la naturaleza <strong>como</strong> la religión.<br />

(39) Octavio − Em os últimos versos está claro isso né?, <strong>de</strong>finir que tipo <strong>de</strong> amor é eso<br />

dice: Amor, ven sin carne, <strong>no</strong> carnal; <strong>de</strong> un Icor que asombre; y que yo, a manera <strong>de</strong><br />

Dios, o sea el amor que Dios enseña, sea el hombre; que ama y engendra sin sensual<br />

placer, el hombre que ama e procrea sem prazer sexual, sem prazer carnal.<br />

(40) P − Muy interesante <strong>como</strong> estaban diciendo en el verso doce y trece po<strong>de</strong>mos apreciar<br />

justamente lo que uste<strong>de</strong>s están explicando, dice: Amor, ven sin carne, <strong>de</strong> un Icor que<br />

asombre; y que yo, a manera <strong>de</strong> Dios, <strong>como</strong> Dios, aquella creencia que tenemos <strong>de</strong> ese<br />

Dios, cómo ama al ser huma<strong>no</strong>? De una manera sagrada, incondicional.<br />

(41) Octavio − Certo, incondicionalmente.<br />

158

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!