15.05.2013 Views

o texto literário no ensino de espanhol como língua ... - UERN

o texto literário no ensino de espanhol como língua ... - UERN

o texto literário no ensino de espanhol como língua ... - UERN

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

27 y el sírvete mater<strong>no</strong> <strong>no</strong> sale <strong>de</strong> la<br />

28 tumba,<br />

29 la cocina a oscuras, la miseria <strong>de</strong> amor.<br />

(VALLEJO, 1999, p. 138)<br />

(80) P − [Os alu<strong>no</strong>s escutam o CD do poema] Vamos escuchar el poema.<br />

Após este momento <strong>de</strong> leitura, os alu<strong>no</strong>s escutam o <strong>texto</strong> <strong>de</strong>clamado e,<br />

imediatamente após, iniciamos o processo <strong>de</strong> discussão sobre o poema, conforme po<strong>de</strong>mos<br />

observar <strong>no</strong> Episódio n° 42:<br />

Episódio n° 42:<br />

[...] (82) P Vamos a ver la primera estrofa. [Lendo][...]<br />

[...] (84) Luísa Es <strong>como</strong> si él <strong>no</strong> tuviera familia para reclamar, para preguntar, para hacerle compañía,<br />

para darle o servirle algo. (85) P Sin padre, sin madre.<br />

(86) Angélica El ha cenado en la casa <strong>de</strong> un amigo y ha visto <strong>como</strong> es la convivencia familiar que<br />

ciertamente <strong>no</strong> ha querido.<br />

(87) P Y en la segunda estrofa dice: [...]<br />

(88) Diana Es <strong>como</strong> si él <strong>no</strong> tuviera más hogar.<br />

(89) Angélica Porque el propio hogar fue quebrado por la muerte <strong>de</strong> su madre.<br />

(90) P Muy bien se siente solo, hay soledad.<br />

[...] (103) Angélica Porque al ver toda la gracia <strong>de</strong> la familia, toda la alegría, las cosas, la mesa, el<br />

hogar, le ha dolido porque <strong>no</strong> tiene aquellas cosas, porque su hogar está quebrado.<br />

[...] (111) Diana Habla <strong>de</strong> cómo si ahora él traduciese el sentimiento <strong>de</strong> los dos últimos versos que es<br />

la ausencia <strong>de</strong> la familia, es el amor leja<strong>no</strong>, y <strong>no</strong> soporta que el amor leja<strong>no</strong>, le trae as lembranças<br />

tristes al <strong>no</strong> tener su propio hogar.<br />

(112) P ¿Y ese amor? (113) Diana Amor, leja<strong>no</strong>, <strong>como</strong> dice, <strong>no</strong> propio, <strong>no</strong> consigue sentirlo porque<br />

<strong>no</strong> es propio. (114) Angélica Es aje<strong>no</strong>, es la familia ajena.<br />

[...] (119) P Y en la última estrofa[...]<br />

(120) P ¿Qué <strong>no</strong>s pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir esa última estrofa?<br />

(121) Diana Es <strong>como</strong> si esclareciese una vez más, que <strong>no</strong> tiene más su hogar es <strong>como</strong> si su madre<br />

hubiera muerto, porque, dice que el sírvete mater<strong>no</strong> <strong>no</strong> sale <strong>de</strong> la tumba y sin el amor mater<strong>no</strong> la<br />

cocina <strong>no</strong> tiene sentido la miseria <strong>de</strong> amor la cocina se torna oscura porque <strong>no</strong> hay el lugar <strong>de</strong> la<br />

madre.<br />

[...] (123) Diana Es que es <strong>como</strong> si <strong>no</strong> tuviera madre <strong>no</strong>? <strong>no</strong> sólo la cocina se torna la miseria oscura<br />

<strong>como</strong> el amor que recibe <strong>de</strong> sus familiares es una miseria <strong>de</strong> amor porque si<strong>no</strong> tiene hogar.<br />

(124) Valéria Es la falta <strong>de</strong> amor mater<strong>no</strong>.<br />

[...] (126) P Uste<strong>de</strong>s pue<strong>de</strong>n apreciar el símbolo <strong>de</strong> la madre en estos poemas, que significa la madre?<br />

(127) Octavio Para él me parece que es la reina <strong>de</strong>l hogar, si <strong>no</strong> tiene la madre el hogar <strong>no</strong> tiene<br />

sentido se acabo el hogar.<br />

Nesse processo, <strong>de</strong>smembramos o <strong>texto</strong> em partes. Começamos com os primeiros<br />

versos e prosseguimos até o final do <strong>texto</strong>. A cada leitura <strong>de</strong> uma das estrofes, que compunha<br />

o <strong>texto</strong>, os alu<strong>no</strong>s falavam sobre o que tinham compreendido. Observemos que a leitura que<br />

fizeram do sentido do poema, algumas vezes, se fundamenta nas informações explícitas do<br />

<strong>texto</strong>.<br />

97

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!