15.05.2013 Views

o texto literário no ensino de espanhol como língua ... - UERN

o texto literário no ensino de espanhol como língua ... - UERN

o texto literário no ensino de espanhol como língua ... - UERN

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(15) Angélica − Y que también nas escrituras sagradas, la bíblia, dice que el hombre es <strong>de</strong>l<br />

barro.<br />

(16) P − La creación.<br />

(17) Mário e Angélica − É, la creación.<br />

(18) P − También tiene una inter-textualidad con lo religioso, en relación a Dios, Aquel<br />

reclamo.<br />

(19) Angélica − Es un barro pensativo.<br />

(20) P − El ser huma<strong>no</strong>. Ahí reclama y dice: Si tú hubieras sido hombre<br />

(21) Mário − Pero <strong>no</strong> comprendí esta parte, porque Dios ya fue un hombre, Jesús, ya era<br />

huma<strong>no</strong> y era divi<strong>no</strong> al mismo tiempo.<br />

(22) P − Mas aquí él está reclamando, su suplica o su lamento va dirigido a Dios.<br />

(23) Mário − Sí, Dios padre, né?<br />

(24) Angélica − El dice: Si tú hubieras sido homem, hombre hoy supieras ser Dios<br />

(25) P − Es <strong>como</strong> él <strong>de</strong>cía es por que quizás está llorando el ser que vivo significa que está<br />

sufriendo: Dios mío estoy llorando el ser que vivo, su existencia.<br />

(26) P − Me pesa, me arrepiento <strong>de</strong> haber tomado <strong>de</strong> tu pan, ese tomado <strong>de</strong> tu pan,<br />

significa algo simbólico <strong>de</strong> hostia en la iglesia, sólo que aquí él refiérese a ese pan<br />

<strong>como</strong> vida, él tomo ese pan, él tomo esa vida, pero este pobre barro pensativo <strong>no</strong> es<br />

costra fermentada en tu costado, tú <strong>no</strong> tienes Marías que se van, tú <strong>no</strong> tienes Marías<br />

que se van está se refiriendo a personas que tenia y se fueron, ese se fueron significa<br />

que talvez murieron, y lo <strong>de</strong>jaron a él solo.<br />

(27) P − Entonces que más po<strong>de</strong>mos ver en el poema?<br />

(28) P − Ahí ele atribuye a los dados <strong>como</strong> un juego <strong>de</strong> la vida y <strong>de</strong> muerte. Dice: Dios<br />

mío, pren<strong>de</strong>rás todas tus velas, y jugaremos con el viejo dado.<br />

(29) P − Tal vez ¡oh jugador! al dar la suerte, <strong>de</strong>l universo todo, surgirán las ojeras <strong>de</strong> la<br />

Muerte, <strong>como</strong> dos ases fúnebres <strong>de</strong> lodo.<br />

(30) P − Y al final en el verso veintiu<strong>no</strong> hasta el veinticuatro [Lendo]<br />

24 es un dado roído y ya redondo,<br />

23 a fuerza <strong>de</strong> rodar a la aventura,<br />

24 que <strong>no</strong> pue<strong>de</strong> parar si<strong>no</strong> en un hueco,<br />

25 en el hueco <strong>de</strong> inmensa sepultura<br />

(31) P − Ahí está terminando con la muerte ahí acaba la vida <strong>de</strong>l ser huma<strong>no</strong>, ahí termina<br />

todo.<br />

(32) Angélica − Un dado, es dado <strong>de</strong> jugar?<br />

(33) P − De juego; que él atribuye <strong>como</strong> un juego en la vida el ser huma<strong>no</strong> en su existencia,<br />

en su universo en la tierra en la vida misma.<br />

(34) P − Y bue<strong>no</strong> que culmina con la muerte.<br />

(35) Jorge − En la línea once menciona can<strong>de</strong>las. ¿Qué es can<strong>de</strong>las?<br />

(36) P − Fuego, llamas.<br />

(37) P − [Lendo] 11 Hoy que en mis ojos brujos hay can<strong>de</strong>las,<br />

12 Hay fuego, hay peligro en la mirada.<br />

(38) P − ¿Quien gusto <strong>de</strong>l poema?<br />

(39) Angélica − Yo pienso que es un poema rico, por la inter-textualidad, porque a mi me<br />

gusta mucho la inter textualidad, las alusiones a otros discursos, otras voces quizás,<br />

pero, es muy triste hay mucho dolor.<br />

(40) P − ¿Entonces el sentimiento que <strong>no</strong>s <strong>de</strong>spierta es tristeza?<br />

(41) Mário − Si.<br />

(42) Jorge − Tristeza también, tristeza, sufrimiento.<br />

181

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!