o texto literário no ensino de espanhol como língua ... - UERN
o texto literário no ensino de espanhol como língua ... - UERN
o texto literário no ensino de espanhol como língua ... - UERN
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
in<strong>de</strong>fenso, sin po<strong>de</strong>r dar solución a eso ¿verdad? ¿Y ésta realidad <strong>de</strong> cárcel po<strong>de</strong>mos<br />
apreciar ahora en nuestra realidad, personas que han sido presas, y que están en la<br />
cárcel?<br />
(66) Diana − Varias personas que son presas injustamente.<br />
(67) P − Y vemos que existe la <strong>de</strong>sesperanza , porque la libertad, acredito que el ser<br />
huma<strong>no</strong> siempre anhela ser libre, po<strong>de</strong>r hacer lo que cree mejor, siempre y cuando <strong>no</strong><br />
afecte a los <strong>de</strong>más, entonces, per<strong>de</strong>r la libertad <strong>de</strong>be ser algo muy fuerte; muy trágico.<br />
¿Será que ese sentimiento <strong>no</strong>s transmite ese poema ahora que hemos podido leer un<br />
poco más? ¿Si, relacionamos con la temática que estamos estudiando?<br />
(68) Diana − Está <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la temática.<br />
(69) P − Outro tema que po<strong>de</strong>mos atribuir a este poema seria?<br />
(70) Diana − La <strong>de</strong>sesperanza, el sufrimiento.<br />
(71) P − Por que será el sufrimiento?<br />
(72) Diana − Porque está sufriendo mucho.<br />
(73) P − Es verdad, muy bien.<br />
(74) P − Para terminar tenemos ahí, el poema XXVIII que también pertenece al libro Trilce<br />
Vamos a leer, empezamos.<br />
(75) Octavio − [Lendo] 01 He almorzado solo ahora, y <strong>no</strong> he tenido<br />
02 madre, ni súplica, ni sírvete, ni agua,<br />
03 ni padre que, en el facundo ofertorio<br />
04 <strong>de</strong> los choclos, pregunte para su tardanza<br />
05 <strong>de</strong> imagen, por los broches mayores <strong>de</strong>l sonido.<br />
(76) Jorge − [Lendo] 06 Cómo iba yo a almorzar. Cómo me iba a servir<br />
07 <strong>de</strong> tales platos distantes esas cosas,<br />
08 cuando habráse quebrado el propio hogar,<br />
09 cuando <strong>no</strong> asoma ni madre a los labios.<br />
10 Cómo iba yo a almorzar <strong>no</strong>nada.<br />
(77) Luísa − [Lendo] 11 A la mesa <strong>de</strong> un buen amigo he almorzado<br />
12 con su padre recién llegado <strong>de</strong>l mundo,<br />
13 con sus canas tías que hablan<br />
14 en tordillo retinte <strong>de</strong> porcelana,<br />
15 bisbiseando por todos sus viudos alvéolos;<br />
16 y con cubiertos francos <strong>de</strong> alegres tiroriros,<br />
17 porque estánse en su casa. Así, qué gracia!<br />
18 Y me han dolido los cuchillos<br />
19 <strong>de</strong> esta mesa en todo el paladar.<br />
(78) Angélica − [Lendo] 20 El yantar <strong>de</strong> estas mesas así, en que se prueba<br />
21 amor aje<strong>no</strong> en vez <strong>de</strong>l propio amor,<br />
22 torna tierra el bocado que <strong>no</strong> brinda La<br />
23 MADRE,<br />
24 hace golpe la dura <strong>de</strong>glución; el dulce,<br />
25 hiel; aceite funéreo, el café.<br />
(79) Diana − [Lendo] 26 Cuando ya se ha quebrado el propio hogar,<br />
27 y el sírvete mater<strong>no</strong> <strong>no</strong> sale <strong>de</strong> la<br />
28 tumba,<br />
29 la cocina a oscuras, la miseria <strong>de</strong> amor.<br />
(80) P − [Os alu<strong>no</strong>s escutam o CD do poema] Vamos escuchar el poema.<br />
(81) Valéria − Alguien murió. Aceite funéreo. Alguien murió.<br />
(82) P − Vamos a ver la primera estrofa.<br />
167