o texto literário no ensino de espanhol como língua ... - UERN
o texto literário no ensino de espanhol como língua ... - UERN
o texto literário no ensino de espanhol como língua ... - UERN
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
¿Qué más po<strong>de</strong>mos observar en el poema? Ese obscuro, hasta cuándo la cena durará,<br />
es una pregunta a alguén; existen muchas críticas que ese obscuro está refiriendo a<br />
Dios, ahí, da enten<strong>de</strong>r que el reclamo es hacia él: hasta cuando estaremos con tristeza,<br />
com fome, con la amargura y con llanto.<br />
(39) P − ¿Entonces que po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> este poema? ¿Qué sentimiento <strong>no</strong>s remete?<br />
¿Estará relacionado a la temática <strong>de</strong> la injusticia?<br />
(40) Angélica − Pue<strong>de</strong> ser que la cena miserable es muy respetada ante...[inaudible]<br />
(41) P − [Inaudívell] ¿Cúal <strong>de</strong> las cinco estrofas es la más impactante en la cena miserable?<br />
(42) Angélica − La última estrofa que habla cuando, habla <strong>de</strong> cuchara, se refiere también a<br />
la cena.<br />
(43) P − En nuestra realidad po<strong>de</strong>mos observar, eso? Esa miseria, esa fome, existirá en<br />
nuestra realidad esa cena que está… sin, digamos, alimento que está faltando, niños<br />
que lloran <strong>de</strong> fome, crianças que tem fome?<br />
(44) AE (seguido/a <strong>de</strong> outras falas) − Sim<br />
(45) P − Po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>cir que po<strong>de</strong>mos aplicar ese poema a nuestra realidad, en la<br />
actualidad.<br />
(46) Angélica − Es <strong>como</strong> si fuera una injusticia, porque, pocos tienen mucho y muchos<br />
tienes poco, casi nada, es una injusticia.<br />
(47) P − Po<strong>de</strong>mos aplicarlo verdad, a nuestra realidad existe mucha fome, en el mundo<br />
entero, vemos niños que sufren la miseria <strong>de</strong> <strong>no</strong> tener talvez un pan en la mesa.<br />
(48) P − Entonces en el poema existe un <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> esperanza aquí en el verso diez y once<br />
dice: cuando <strong>no</strong>s veremos en una mañana eterna, <strong>de</strong>sayunados todos. Lo que quiere<br />
<strong>de</strong>cir satisfechos todos.<br />
(49) P − Vamos a ler el poema XVIII e <strong>de</strong>pois escutaremos <strong>no</strong> CD o poema.<br />
(50) P − [Escutam o CD do poema] Escuchamos o poema <strong>de</strong>clamado.<br />
XVIII<br />
01 Oh las cuatro pare<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la celda.<br />
02 Ah las cuatro pare<strong>de</strong>s albicantes<br />
03 que sin remedio dan al mismo número.<br />
04 Cria<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> nervios, mala brecha,<br />
05 por sus cuatro rincones cómo arranca<br />
06 las diarias aherrojadas extremida<strong>de</strong>s.<br />
07 Amorosa llavera <strong>de</strong> innumerables llaves,<br />
08 si estuvieras aquí, si vieras hasta<br />
09 qué hora son cuatro estas pare<strong>de</strong>s.<br />
10 Contra ellas seríamos contigo, los dos,<br />
11 más dos que nunca. Y ni lloraras,<br />
12 di, libertadora!<br />
13 Ah las pare<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la celda.<br />
14 De ellas me duele entretanto, más<br />
15 las dos largas que tienen esta <strong>no</strong>che<br />
16 algo <strong>de</strong> madres que ya muertas<br />
17 llevan por bromurados <strong>de</strong>clives,<br />
18 a un niño <strong>de</strong> la ma<strong>no</strong> cada una.<br />
19 Y sólo yo me voy quedando,<br />
165