Ðовний ÑекÑÑ (pdf-Ñайл, 1,8 Mb)
Ðовний ÑекÑÑ (pdf-Ñайл, 1,8 Mb)
Ðовний ÑекÑÑ (pdf-Ñайл, 1,8 Mb)
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Города и музы<br />
1. Дубовая листва, купцы, весы, цыгане,<br />
2. дневной галдеж и звезды, что всенощно виснут.<br />
3. Труднее всех – искусство жизни. Порицанье<br />
4. за дней излишки. Ночь – судья из норовистых.<br />
5. Уста сладкоречивые превратны. Память<br />
6. забот не сбросит тех, что нам пахали чела.<br />
7. Крыло плаща с плечей. Крыло взнеслось домами,<br />
8. узлы дымов по кругу улиц небо стелит.<br />
9. Ей-ей, поет, герой и братство мужеложцев,<br />
10. узорный цвет доброт и отсветов простынных.<br />
11. дни, ночи, робким паренькам в усладу пошлость,<br />
12. и шутки шулеров, и темень ям унынья.<br />
13. Шарманка закряхтела, кромку луч роняет.<br />
14. дрожит на лицах, будто у павлина перья,<br />
15. а судьбы гнутся в клювике у попугая,<br />
16. колышутся клочком бумаги от безверья:<br />
17. любовь,<br />
разлука,<br />
слава,<br />
странствия,<br />
успешность –<br />
18. обзавестись грошей за двадцать можно счастьем.<br />
19. Сплетаясь, расплетется вскоре дня усмешка<br />
20. меж клювом, песней, солнца золотым причастьем.<br />
21. Свиданья в новость. Оживут оркестры в парках,<br />
22. Те гордо шествуют, что на детей богаты.<br />
23. Ветрище, растерзав людцов подъемом жарким,<br />
24. уж тихнет. Карт букеты, облачишек латы.<br />
25. От рака взлетов тень. Узоры жертв не броски.<br />
26. И в цифры ловим ток подъемов, точно чудность,<br />
27. мельчайших дел оправив в емких правд упорство,<br />
28. хоть безошибочна одна экстаза мудрость. 3<br />
Звичайно, в перекладі текст Антонича зазнає деяких змін, наприклад,<br />
певного логічного прояснення. Так, у першій строфі прозоріше виражена<br />
філософська сентенція "Життя, що найтрудніше із мистецтв" за рахунок<br />
виведення її з переліку загальних атрибутів урбаністичного життя і<br />
створення окремої синтаксичної конструкції: "Труднее всех – искусство<br />
жизни". Загалом густа часто інверсована поетична мова Антонича<br />
102