22.05.2014 Views

Повний текст (pdf-файл, 1,8 Mb)

Повний текст (pdf-файл, 1,8 Mb)

Повний текст (pdf-файл, 1,8 Mb)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

птах<br />

ворога – дурень,<br />

якщо кару на брата обрушив!<br />

Сам би я злото<br />

посів кільчасте,<br />

якби виборов меч його мій".<br />

перший 44 "Голову ґномові<br />

птах геть потайному, –<br />

не загарбавши злота, хай гине!<br />

В шелестливому Реґін<br />

ворушиться вересі, –<br />

клятву помститись він склав" 18 .<br />

У такий вигадливий спосіб птахи намовляють Сіґурда вбити Реґіна,<br />

який, з одного боку, прагне заволодіти Фафніровим золотом, а з іншого –<br />

зобов‟язаний помститися вбивці свого брата (хоча сам підбурював його<br />

до вбивства).<br />

Таким чином, Толкін у своїх "Нових піснях" з властивим йому<br />

стилістичним блиском довів, що метричні, фонічні й строфічні форми<br />

еддичної поезії цілком можуть бути відтворені засобами сучасної<br />

англійської мови. І вони мають право на існування не лише в перекладі,<br />

а й в оригінальній поезії, де здатні жити новим повнокровним життям.<br />

Імітувати їх в українському перекладі – завдання творче, і<br />

запропонований тут принцип – лише одне з можливих перекладацьких<br />

рішень.<br />

1 Кочур Г. Рецензія на "Грецьку рапсодію" Петруса Антеоса в перекладі М. Негоди:<br />

Машинопис / Архів Літературного музею Г. Кочура в Ірпені. – С. 1; 2 Толкін Крістофер.<br />

Передмова // Толкін Дж. Р. Р. Легенда про Сіґурда і Ґудрун. – Львів: Астролябія, 2010.<br />

– С. 13; 3 Shippey Tom. Scholars of Medieval Literature, Influence of // J. R. R. Tolkien<br />

Encyclopedia: Scholarship and Critical Assessment / Edited by Michael D. C. Drout. –<br />

Routledge, 2006 // http://cw.routledge.com/ref/tolkien/scholars.html 4 Толкін Крістофер.<br />

Передмова. – С. 13–16; 5 Там само. – С. 15–16; 6 Там само. – С. 14; 7 Толкін<br />

Крістофер. Віршова форма поем // Толкін Дж. Р. Р. Легенда про Сіґурда і Ґудрун. –<br />

Львів: Астролябія, 2010. – С. 53; 8 Там само. – С. 58; 9 Гаспаров М. Очерк истории<br />

европейского стиха. – М.: Наука, 1989. – С. 38; 10 Там само. – С. 39; 11 Толкін<br />

Крістофер. Віршова форма поем. – С. 54–55; 12 Там само. – С. 56; 13 Костенко Н.<br />

Українське віршування ХХ століття: Навчальний посібник. – К.: ВПЦ "Київський<br />

університет", 2006. – С. 101; 14 Цит. за: От составителя // Толкин Дж. Р. Р. Профессор<br />

и чудовища. – СПб.: Азбука-классика, 2004. – С. 6; 15 Гаспаров М. Очерк истории<br />

европейского стиха. – С. 41; 16 Толкін Дж. Р. Р. Нова пісня про Вольсунґів, або<br />

Найдовша пісня про Сіґурда // Толкін Дж. Р. Р. Легенда про Сіґурда і Ґудрун. – Львів:<br />

Астролябія, 2010. – С. 222–225; 17 Толкін Крістофер. Коментар до Völsungakviða en<br />

nýja // Толкін Дж. Р. Р. Легенда про Сіґурда і Ґудрун. – Львів: Астролябія, 2010. –<br />

С. 297; 18 Толкін Дж. Р. Р. Нова пісня про Вольсунґів, або Найдовша пісня про Сіґурда.<br />

– С. 158–159.<br />

64

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!