22.05.2014 Views

Повний текст (pdf-файл, 1,8 Mb)

Повний текст (pdf-файл, 1,8 Mb)

Повний текст (pdf-файл, 1,8 Mb)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

СКАЛЬДИЧНИЙ МАНСЕНГ ЕГІЛЯ СКАЛЛАГРІМСОНА<br />

У СУЧАСНИХ ПЕРЕКЛАДАХ<br />

Ольга Блик<br />

Сьогодні у сферу наших зацікавлень потрапить яскравий феномен<br />

доби Середньовіччя – скальдична поезія. Це поетичні тексти зазвичай<br />

короткого обсягу, які витворювалися в Ісландії співцями-скальдами від ІХ<br />

по ХІ ст. Темна мова цих творів, надзвичайно ускладнена їхня форма<br />

привертали увагу багатьох дослідників. Існувало безліч версій щодо<br />

творення, функціонування та завдань скальдичної поезія. Надзвичайна<br />

гіпертрофія форми навіть викликала у деяких науковців сумніви в<br />

автентичності скальдичної поезії 1 . Але, як слушно зазначив Стеблін-<br />

Каменський, ця ускладнена форма поєднується з досить однотипним<br />

змістом. Така поезія є цікавим етапом переходу від фольклорної,<br />

анонімної поезії до авторської творчості.<br />

Феномен скальдичної поезії викликав зацікавлення багатьох<br />

науковців. Так, переклади зі скальдів знаходимо у доробку Івана Франка<br />

(прикметним є те, що Франко працював з німецьким підрядником, але<br />

виявився при цьому неймовірно близьким до оригіналу). Ісландським<br />

співцям присвячено цілий розділ ґрунтовної праці "Генерика та<br />

архітектоніка" Ігоря Качуровського, де він висловлює гіпотезу про вплив<br />

скальдичної традиції на давньоруську дружинну поезію, пов‟язуючи це з<br />

частим гостюванням північних гостей королівського роду при київському<br />

дворі 2 . Такий авторитетний дослідник, як Дмитро Чижевський у своїй<br />

"Історії української літератури" висловлює думку про подібність північних<br />

пісень та незбереженого дружинного епосу часів Київської Русі, а також<br />

наводить фрагменти зі "Слова о полку Ігоревім", які за формою<br />

нагадують скальдичні метафори-кеннінги 3 . Зацікавлення<br />

скандинавськими мотивами були у незбереженій праці О. Бургардта<br />

(Юрія Клена). До цього переліку слід додати два томи "Походження Русі"<br />

О. Пріцака, присвячені виключно скандинавським джерелам 4 . Таким<br />

чином, можемо підсумувати, що зацікавлення скальдичною поезією в<br />

українській науці були досить значними.<br />

На базі Ленінградського університету в радянські часи була<br />

сформована потужна школа скандинавістики. Серед її засновників,<br />

безумовно, слід назвати М. Стеблін-Каменського, А. Гуревича,<br />

О. Ридзевську, В. Пашуто, мовознавця В. Беркова. Цінні розмисли про<br />

роль варягів у Константинополі містяться у працях В. Васильєвського.<br />

Пророблена у ті часи робота принесла цінні плоди. Існує значний корпус<br />

російських перекладів скальдичної поезії, як у складі саг, так і окремо.<br />

Зазвичай ми можемо працювати з кількома перекладами однієї<br />

скальдичної поезії (віси). На жаль, в українському просторі поки що не<br />

67

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!