Ðовний ÑекÑÑ (pdf-Ñайл, 1,8 Mb)
Ðовний ÑекÑÑ (pdf-Ñайл, 1,8 Mb)
Ðовний ÑекÑÑ (pdf-Ñайл, 1,8 Mb)
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
інтонацію оригіналу сугестивними конструкціями – дієсловами<br />
наказового способу (Ліси… глибокі й темні. Стій і мрій! у Яра<br />
Славутича), кличним відмінком (Глибокий, любий, темний гаю (! – Н.Н.)<br />
у В. Корнеєва), діалектною формою наголосу (…глушину / для обітниці<br />
промину в І. Качуровського).<br />
Прийом асоціативного письма зумовив і особливу строфіку поезії<br />
Р. Фроста. Напівтермін "катрини", утворений за аналогією до "терцин" та<br />
принципу їх римування aba bcb cdc тощо 9 , означає, що в них кожен<br />
третій рядок знаменує порядок рим наступної строфи (схема – aaba bbcb<br />
ccdc dddd):<br />
Той, чий цей ліс, не підстеріг,<br />
Як я тут став, він певне міг<br />
Отам, в селі, лягти вже спати.<br />
А хащу повнить тихий сніг.<br />
В мого сивенького лошати<br />
Єдина думка: чом ставати<br />
Там, де дерева й мерзлий став,<br />
I де поблизу ані хати?<br />
(переклад В. Корнеєва 10 ).<br />
Окситонне римування, яке пронизує оригінал, в українському<br />
перекладі відтворено цілою мозаїкою римових варіацій. Наближено до<br />
першотвору – в Ігоря Качуровського:<br />
Цей ліс я впізнаю таки:<br />
В селі – господар. Невтямки<br />
Йому, що став я і дивлюсь,<br />
Як снігом накрива гілки…;<br />
окситонна з єдиним випадком уживання парокситонної рими – у<br />
Валерія Кикотя:<br />
Чиї ліси це, знаю я –<br />
В селі господар і здаля<br />
Не бачить він, як я дивлюсь<br />
На снігом вкутане гілля…<br />
Глибини лісу манять душу,<br />
Але я слова не порушу,<br />
Ще довгі милі їхать мушу,<br />
Ще довгі милі їхать мушу;<br />
окситонно-парокситонна – у Валерія Корнеєва:<br />
95