Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ХИМНЕ БОГОВИМА<br />
Готово сва уметничка дела у антици имају на себи печат религије, а многа су створена искључиво да имају<br />
улогу у култу и светковинама богова. Химне боговима, свечана поезија која се певала у част богова о њиховим<br />
празницима, има важно место у грчкој и другим античким књижевностима. Три химне које дајемо за пример<br />
спадају у такозване „хомерске” химне, тј. у антици су погрешно приписиване истој особи која је спевала<br />
Илијаду и Одисеју. Оне су „хомерске” утолико што следе хомерски стих и карактеристичан песнички језик. У<br />
ствари, настале су углавном између VII и V века п.н.е., а прави аутор је непознат.<br />
Химна Посејдону<br />
Почињем да певам о силном богу Посејдону<br />
који помера земљу и само море,<br />
богу вода, господару Хелике и Еге широке.<br />
Земљотресцу, богови су ти дали двоструку част<br />
као кротитељу коња и спаситељу богова.<br />
Збогом, Посејдону, плавокоси боже што земљу држиш;<br />
са добрим срцем, милостиви боже,<br />
помози онима што плове.<br />
Химна Хераклу<br />
Певаћу о Хераклу, Зевсовом сину, најбољем од људи<br />
свих што су на земљи, рођеном у Теби, граду лепе игре,<br />
након што Алкмену заведе олујни Кронов син.<br />
Херакле је некада лутао по невиђеним пространствима<br />
земље и мора, по жељи краља Еуристеја;<br />
извео је многе силне подвиге и претрпео муке многе.<br />
А сада на дивном престолу на Олимпу снежном<br />
живи у срећи са својом витком Хебом.<br />
Поздрав, господару, сине Зевса! Дај ми вештину и богатство.<br />
1. Како песник описује богињу Артемиду?<br />
2. Шта песник тражи од богова на крају химни<br />
Посејдону и Хераклу?<br />
Химна Артемиди<br />
Ја певам о Артемиди, богињи са псима бучним<br />
и преслицом златном, девици поштованој, ловцу на јелене<br />
која стреле испаљује у бујици, сестри Аполона са сечивом<br />
златним.<br />
Она се радује лову преко шумовитих брда<br />
и ветровитих висова, она извлачи свој златни лук<br />
и испаљује смртоносне стреле. Гребени<br />
на највишој планини дрхте, крици звери<br />
одјекују ужасно у шумским дубинама, земља се<br />
тресе као и море препуно риба. Силно је њено срце<br />
док јури наоколо, убијајући родове дивљих звери.<br />
Када је господарица звери, што стреле избацује,<br />
умирена а њен ум задовољан, она скида тетиве<br />
са свог лепог лука и враћа се у велику кућу<br />
свог драгог брата Феба Аполона у богатим Делфима<br />
да води Музе и Харите у дивном плесу.<br />
Ту она одлаже свој криви лук и стреле,<br />
да поведе коло, украсе лепе на телу носи,<br />
отпочињући плес. Божанским гласом богиње<br />
певају како је витконога Лета децу родила<br />
да буду најбоља од свих богова по мудрости и делу.<br />
Остајте збогом, децо Зевса и Лете дивне косе,<br />
али ја ћу вас памтити и у осталим песмама!<br />
Вероватно Посејдон, старогрчки бронзани кип<br />
висок преко 2 m<br />
251<br />
Забрањено је репродуковање, умножавање, дистрибуција, објављивање, прерада и друга употреба овог ауторског дела или његових делова у било ком обиму и поступку, укључујући<br />
фотокопирање, штампање, чување у електронском облику, односно чињење дела доступним јавности жичним или бежичним путем на начин који омогућује појединцу индивидуални приступ делу<br />
са места и у време које он одабере, без писмене сагласности издавача. Свако неовлашћено коришћење овог ауторског дела представља кршење Закона о ауторском и сродним правима.