28.06.2013 Views

Télécharger le PDF - Formules

Télécharger le PDF - Formules

Télécharger le PDF - Formules

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

She wasn’t thinking of Don, Jane’s episodically alcoholic husband,<br />

or was she? What had become of her sense of social responsibility, or<br />

what had become of her unique love? Would Don ever sett<strong>le</strong> as a resident<br />

plumber at Prince Henry’s hospital? Would anything ever sett<strong>le</strong> but the<br />

drags of time in this cup of cold tea?<br />

« Lan Choo. Ainsi s’appelait <strong>le</strong> thé <strong>le</strong> meil<strong>le</strong>ur marché, quand<br />

nous déménagions, quand nous entassions dans des caisses odorantes,<br />

aux bords tranchants, des livres, des disques, des brouillons de thèses.<br />

Pense-t-el<strong>le</strong> à moi, peut-el<strong>le</strong>, ou bien aux problèmes de Bill, Don ou Dick,<br />

mari épisodiquement alcoolique de sa voisine de palier ? Est-il possib<strong>le</strong><br />

que cette pensée que je souhaite et redoute, sur laquel<strong>le</strong> je survis, respire<br />

encore parmi l’immense promiscuité de la mer dont je suis exilé ? Et<br />

moi, si j’étais dans son voisinage, à cette mer, si mon imbéci<strong>le</strong> déshérence<br />

se frottait à la promiscuité de son ressac, pourrais-je encore penser à<br />

el<strong>le</strong> comme autre chose que la saveur illimitée de ce b<strong>le</strong>u-vert ourlé de<br />

blanc, et nourri de ma nudité devant la mort qui m’est advenue il y a<br />

trop longtemps ? »<br />

Is it possib<strong>le</strong> that, in any world that has enjoyed or is now enjoying<br />

or will soon enjoy any form of actuality, such be Jacques’ thoughts about<br />

me and the sea? Am I dreaming? “Was I dreaming, Jane? I’m not sure I<br />

was listening, I’m terribly sorry : So, did Don get the job in the end?<br />

—No, he didn’t, that’s what I’ve been trying to tell you all the<br />

time. It drives me crazy, you know, I think it’s so unfair; just because he<br />

was arrested for drunk driving years ago doesn’t mean he can’t repair<br />

the nurses’ loo... And me, what’ve I done wrong, the bloody bosses, they<br />

don’t think of the wives.”<br />

14<br />

<br />

PENDANT CE TEMPS, qui aurait pu être de n’importe quel<br />

temps et de n’importe quel<strong>le</strong> durée, depuis que <strong>le</strong> temps<br />

s’était arrêté, depuis l’insituab<strong>le</strong>, insatiab<strong>le</strong> coup d’arrêt<br />

qui lui avait été donné il y a si longtemps déjà, dans une cabine téléphonique<br />

au coin de Denham St. et de Bondi Rd., faisant de tout récit<br />

deux tranches (<strong>le</strong> passé prolongé par aucune continuation, et l’après<br />

sans cesse réécrit sur la même ligne infiniment froissée, maculée, sur

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!