- Page 5:
DAYS IN SYDNEY Didier Coste Roman 3
- Page 9:
J’évoque une héroïne qui d’
- Page 12 and 13:
mais une extrême attention. Aurait
- Page 14 and 15:
M. n’était au fond pour rien dan
- Page 16 and 17:
She wasn’t thinking of Don, Jane
- Page 18 and 19:
une collègue de Queen’s Universi
- Page 20 and 21:
give her any worries. She has only
- Page 22 and 23:
is Muriel, Andrew’s sister; her p
- Page 24 and 25:
années cinquante, le lustre était
- Page 26 and 27:
MATILDA HAD BEEN asleep for quite a
- Page 28 and 29:
affair with Jacques, as if an abstr
- Page 30 and 31:
Il éteignit le lampadaire halogèn
- Page 32 and 33:
The witness is not the one who once
- Page 34 and 35:
Maureen : “Wow! That’s nice of
- Page 36 and 37:
courtyard of a brick farm, with man
- Page 39 and 40:
PREMIER INTERMÈDE : LA MAISON VERT
- Page 41:
en fibrociment qui appartiennent à
- Page 44 and 45:
vers le coin de la rue; les autres
- Page 46 and 47:
s’être assombri de deux couches
- Page 48 and 49:
now, you see. I had to have a showe
- Page 50 and 51:
DANS CE PAYS on n’avait pas le te
- Page 52 and 53:
elle avait dû souffrir de se senti
- Page 54 and 55:
to write the most original projects
- Page 56 and 57:
dangereusement sa Corvette toute ne
- Page 58 and 59:
—Are you sure you’re alright, M
- Page 60 and 61:
not show, was it showing? “Is som
- Page 62 and 63:
pouvait rien nommer, on avait tout
- Page 64 and 65:
australienne, elle ne demandait pas
- Page 66 and 67:
JILL ÉTAIT EN ville, elle était a
- Page 68 and 69:
où elle serait respectée, où les
- Page 71 and 72:
DEUXIÈME INTERMÈDE : SOUVENIRS AN
- Page 73 and 74:
TROISIÈME JOURNÉE VOULAIT-IL PLEU
- Page 75 and 76:
Mais maintenant il se précipite ve
- Page 77 and 78:
the continent, thanks to Fred’s f
- Page 79 and 80:
n’est pas du ciel non plus, auque
- Page 81 and 82:
manquer de respect (rien en elle
- Page 83 and 84:
do as a first step toward his estra
- Page 85 and 86:
par une toile honnête. Que seraien
- Page 87 and 88:
NOT EASY TO forget, how rude Dr. Vo
- Page 89 and 90:
les rues, vivait dans la misère la
- Page 91 and 92:
serait-il pas définitivement corro
- Page 93 and 94:
almost desperately, about to break
- Page 95 and 96:
Jacques avait encore fait maint dé
- Page 97 and 98:
At ten thirty in the morning, both
- Page 99:
attardions dans la clairière, ento
- Page 102 and 103:
Days in Sydney, life in the suburbs
- Page 104 and 105:
vaisselle des trois derniers jours
- Page 106 and 107:
houses from the corner of Arthur St
- Page 108 and 109:
quite warm under his gaze. Why not,
- Page 110 and 111:
de fée et les romans grecs à vég
- Page 112 and 113:
THE TRAFFIC WAS horribly heavy, unb
- Page 114 and 115:
opened it and blushed deeply, as if
- Page 116 and 117:
heureux qu’ils n’aient pas eu r
- Page 118 and 119:
pimples. She began to shiver. She w
- Page 120 and 121:
ut he was laughing: “Do you think
- Page 122 and 123:
SIDERE MUTATO MENS eadem. Le ciel d
- Page 124 and 125:
— étaient grandes ouvertes, il e
- Page 126 and 127:
a very good year for us in spite of
- Page 128 and 129:
She would think of Carol when disco
- Page 130 and 131:
sur elle, elle était, déjà réal
- Page 132 and 133:
order to provide the family with an
- Page 134 and 135:
de sorte, pensa Jacques en regardan
- Page 136 and 137:
WHEN IT WAS about to rain, Matilda
- Page 138 and 139:
was now banned. It was, because thi
- Page 140 and 141:
Jean-Pierre ne crut pas un mot non
- Page 142 and 143:
compulsive infidelities, it was no
- Page 144 and 145:
fait ou ne ferait qu’anéantir le
- Page 146 and 147:
144 And then she cast her arms alon
- Page 148 and 149:
unwilling to become sentimentally d
- Page 150 and 151:
twenty years earlier, his life woul
- Page 152 and 153:
prirent enfin contact dans le coura
- Page 154 and 155:
wanted to be kissed by him, but he
- Page 156 and 157:
sables, complètement confondus ave
- Page 158 and 159:
it in her Honours year whose result
- Page 160 and 161:
or thirty, working and with much mo
- Page 162 and 163:
“Put on your lights and colours Y
- Page 164 and 165:
162
- Page 166 and 167:
ûlure —, voici que le consenteme
- Page 168 and 169:
du temps : « Trop tard pour tout,
- Page 170 and 171:
When Kathy’s parents had bought t
- Page 172 and 173:
no reprieve, no amnesty. It was muc
- Page 174 and 175: de tout cela à son fils. Seulement
- Page 176 and 177: these places had closed down alread
- Page 178 and 179: weekly visits to Carol; he was such
- Page 180 and 181: n’avait rien remarqué. Il s’ap
- Page 182 and 183: second-hand paperbacks) had dug a d
- Page 184 and 185: de jardins, de plages, de boutiques
- Page 186 and 187: THE ONLY TIME she had been to Europ
- Page 188 and 189: thought, without suffering, without
- Page 190 and 191: les avait envoyés voir le jacarand
- Page 192 and 193: plat, lisse et solide qu’il avait
- Page 194 and 195: par le reflux, et un ailleurs tout
- Page 196 and 197: ce qu’il commençait à comprendr
- Page 198 and 199: en Grande-Bretagne, avait proposé
- Page 200 and 201: could not gauge how she would react
- Page 202 and 203: d’eau, alla se laver les mains au
- Page 204 and 205: common. Any computer of average rel
- Page 206 and 207: Before her eyes, it was not a vacan
- Page 208 and 209: s’était moqué d’Otto Keiser,
- Page 210 and 211: encore une fois une surprise, et le
- Page 212 and 213: oblivion and self-neglect from now
- Page 214 and 215: À Coogee, où l’on avait fini de
- Page 216 and 217: pas. Et puis était-ce bien d’ici
- Page 218 and 219: NI JOËL NI Muriel ne firent aucun
- Page 220 and 221: Jacques mais tel qu’il se l’ima
- Page 222 and 223: with him at long last.” He couldn
- Page 226: 224