31.12.2013 Views

internet humor about stalin netinalju stalinist - Eesti Rahvaluule

internet humor about stalin netinalju stalinist - Eesti Rahvaluule

internet humor about stalin netinalju stalinist - Eesti Rahvaluule

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Arvo Krikmann<br />

179. Grusiin räägib teisele valmi rongast, juustust ja rebasest ||| Грузин<br />

рассказывает другому басню о вороне, сыре и лисе ||| A Georgian<br />

tells a parable <strong>about</strong> the crow, the cheese and the fox<br />

SUM=8/1 RUS 8/1<br />

«<br />

Встречаются два грузина. “Гоги, хочешь я тебе басня расскажу?” – “Давай,<br />

Гиви.” – “Жил был один птиц, забыл как зовут.” – “Сокол?” – “Да нэт, нэ<br />

сокол.” – “Ястрэб?” – “Нэт, не ястрэб. “Кар” кричал, дерьмо клевал...” – “Варон<br />

(ударение на “о”).” – “Вах, Гоги. Да, варон. И вот этому варон послал один<br />

великий...” – “Сталин?” – “Нэт, нэ Сталин. Еще больше.” – “Лэнин?” – “Нэт.<br />

Бабка в церковь ходит.” – “Бог?” – “Да, Бог. Так вот послал, значит, Бог этому<br />

варон кусок такой ванючий...” – “Х...й?” – “Да нэт. С дырка.” – “Пи...да?” – “Да<br />

нэт. Из молоко делают, на рынке торгуют.” – “Сыр?” – “Да, сыр. Вот взлетел<br />

этот варон на такой большой, стоячий...” – “Х...й?” – “Да нэт. Колючий.”<br />

– “Ёжик?” – “Нэт, не ежик. Зеленый, в лесу растет.” – “Ёлька?” – “Да, елька.<br />

Ну так вот, взлетел, значит, этот варон на елька, а внизу бежал такой хитрыйхитрый...”<br />

– “Штирлиц?” – “Да нэт. Такой мохнатый-мохнатый...” – “Мышь?”<br />

– “Нэт, не мышь. Рыжий, бабам на воротник.” – “Лис?” – “Да, лис. Так вот,<br />

подбегает этот лис и говорит “Варон, скажи “кар”!” Варон отвечает “кар”, ну<br />

и этот сыр падает к лису. Лис хватает его и убегает.” – “А куда?” – “Нэ знаю,<br />

навэрно, чай пить.”<br />

RUS 8<br />

180. Igaks juhuks koristatakse ära nii küttepuud kui ka kirik ||| На<br />

всякий случай убирают и дрова, и церковь ||| Just in case, both the<br />

fire wood and the church have to go<br />

SUM=8/1 RUS 8/1<br />

Борев С 170<br />

«<br />

Сталин проезжал по Москве мимо церкви Спаса-на-Бору, шедевра XV века.<br />

Рядом с церковью лежали дрова. “Убрать!” буркнул Сталин. Переспрашивать,<br />

что именно убрать, никто не посмел, поэтому дрова вывезли, а церковь<br />

снесли.<br />

RUS 8<br />

310

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!