ESCATOLOGÍA - Iglesia Reformada
ESCATOLOGÍA - Iglesia Reformada
ESCATOLOGÍA - Iglesia Reformada
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
770 / Teología Sistemática<br />
fuesen esculpidas en piedra para siempre!» Job está a punto de declarar<br />
una convicción que cree de suma importancia y de significado permanente.<br />
Siente que sus palabras deben ser escritas en un libro para recordar<br />
siempre. Pero un libro puede ser destruido. Sus palabras deben ser<br />
esculpidas en una piedra. No obstante, una piedra puede ser gastada<br />
con el tiempo, y las palabras llegarían a ser ilegibles. Si pudiera esculpir<br />
las palabras profundamente con cincel de hierro, y después llenar las<br />
letras con plomo, su testimonio sería permanente.<br />
El versículo 25 no está en discusión. «Yo sé que mi Redentor<br />
vive, Y al fin se levantará sobre el polvo;»<br />
El testimonio entero de Job es positivo y lleno de confianza en su<br />
salvación, a pesar de todas las apariencias de lo contrario. Está seguro<br />
de que su Redentor, su Goel, vive, y que en ese día final (acharon),<br />
Él se levantará en la tierra, literalmente parado sobre el polvo.<br />
El versículo 27 tampoco es difícil: «Al cual veré por mí mismo, y<br />
mis ojos lo verán, y no otro, Aunque mi corazón desfallece dentro de mí».<br />
Es solamente la preposición “en” del versículo 26 que ha causado<br />
confusión. «Y después de deshecha esta mi piel, En mi carne<br />
he de ver a Dios».<br />
Es una cuestión de cómo traducir la palabra hebrea min, que<br />
significa literalmente desde. Algunos traducen esta frase como «aparte<br />
de mi carne». No obstante, la palabra significa «desde el punto de<br />
vista de». En Cantares 2.9, la expresión «mirando por las ventanas»,<br />
contiene la misma palabra min, es decir, desde ese punto de vista,<br />
literalmente «desde las ventanas». En el Hebrew Lexicon de Brown,<br />
Driver, y Briggs, p. 579, hay dieciséis o diecisiete ilustraciones del<br />
uso de esta palabra, donde significa «desde el lugar donde uno ve,<br />
habla, ejerce poder, etc.» Del contexto del libro de Job también es<br />
muy claro que Job quiso decir: «Mirando desde mi carne, veré a Dios».<br />
Podemos sostener, sin preocuparnos de que la evidencia vaya a<br />
comprobar lo contrario, que Job 19.26 enseña: «Yo sé que mi Redentor<br />
vive ... y después de que los gusanos hayan comido mi piel y mi<br />
cuerpo, aún así yo veré a mi Dios desde mi cuerpo».<br />
La confianza de Job en el hecho de que es justificado por la gracia<br />
de su Redentor, es ilustrada otra vez en el capítulo 23. En los<br />
versículos 3 y 4, Job no sabe dónde y cuándo será vindicado, pero<br />
está confiando en el hecho de que Aquel que lo juzgará le dará fuerza.<br />
El versículo 7 expresa la misma confianza en su justificación, y la<br />
culminación de este pasaje está en el versículo 10: «Mas él conoce mi<br />
camino; Me probará, y saldré como oro.»