ORÍGENES DEL CRISTIANISMO - 10
ORÍGENES DEL CRISTIANISMO - 10
ORÍGENES DEL CRISTIANISMO - 10
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
188 <strong>ORÍGENES</strong> <strong>DEL</strong> <strong>CRISTIANISMO</strong><br />
91. La muerte del dios (Perséfone, Osiris, Adonis, Atis)<br />
1. [Perséfone en los misterios de Eleusis: según Ovidio, Fastos<br />
4] 47 (417) En este punto se impone que narre el rapto de la<br />
doncella (raptus virginis) [= Kore o Perséfone o Proserpina:<br />
alejada de la madre Ceres-Deméter junto con sus amigas para<br />
recoger flores, fue raptada por Hades] ...(445-448) Su tío paterno<br />
la ve, y apenas la ha visto, la rapta a toda velocidad llevándosela<br />
a su reino en sus sombríos corceles (velociter aufert regnaque<br />
caeruleis in sua portat equis). Ella iba gritando: «¡Ay, madre<br />
querida, me están raptando!», y al mismo tiempo desgarraba su<br />
vestido...<br />
2. [Osiris: según Plutarco, De Is. et Osir.] (18)... Pero Tifón,<br />
mientras cazaba de noche a la luz de la luna, lo encontró. Una<br />
vez reconocido el cuerpo, lo dividió en catorce trozos y los<br />
arrojó en sitios dispares. Cuando lo supo Isis, anduvo de nuevo<br />
en su búsqueda, subiendo en una barca de papiro... Por eso se<br />
dice que en Egipto hay muchas tumbas (itoXXovc, xácpovq)<br />
de Osiris, porque hizo (Isis) una sepultura para cada uno de<br />
sus trozos... (42) Dicen que la desmembración de Osiris en<br />
catorce partes guarda proporción a los días del periplo de los<br />
satélites desde la luna llena hasta la luna nueva... (65) ... Algunos<br />
dicen que Osiris es sepultado (§ájtreo'&ai) cuando se siembra<br />
el grano y se oculta en la tierra, y que vuelve a aparecer con<br />
vida (ávafitovo-daí xal ávayaíveofiat) cuando comienza a<br />
germinar ... Al oir estas cosas, la gente se regocija y cree en<br />
ellas (áyaji&oi xái JILOXEVOVOIV), pues encuentran en ellas<br />
una aceptable explicación de lo que es obvio y familiar.<br />
3. [Adonis: según Ovidio, Metam. 713-727] El feroz jabalí (trux<br />
aper) sacudió al punto con su curvo hocico las lanzas bañadas<br />
en su propia sangre, en tanto que él andaba nervioso y buscando<br />
dónde refugiarse; (715) lo siguió y le hincó hasta el fondo los<br />
colmillos en la ingle, rematándolo, moribundo ya, en la rubia<br />
arena... (Afrodita) reconoció de lejos el gemido del moribundo<br />
47. *Según la versión de M. A. Marcos Casquero, en: OVIDIO, Fastos,<br />
Madrid 1984.<br />
EL HUMUS GRECORROMANO 189<br />
(720) y encaminó hacia allá a las blancas aves y, apenas vio<br />
desde lo alto el cuerpo exánime bañado en su propia sangre, se<br />
precipitó, rasgó las ropas de su seno y sus cabellos y, airada<br />
con el hado: «Pero no todo quedará bajo tus fueros», (725)<br />
dijo, «permanecerá por siempre, oh Adonis, la memoria de mi<br />
luto (luctus monimenta... mei), y la repetida representación de<br />
tu muerte (repetitaque mortis imago) acompañará a las anuales<br />
réplicas de nuestro lamento (annua plangoris peraget simulamina<br />
nostri). Pero la sangre mudará en flor...»<br />
4. [Atis: según Ovidio, Fastos 4,223-246; tras haber traicionado<br />
con una ninfa el amor de Cibeles-Venus, ésta mata a la ninfa<br />
y Atis enloquece] (237) Llegó incluso a lacerarse el cuerpo con<br />
una aguda piedra y a arrastrar por el inmundo polvo su larga<br />
cabellera. Éstas fueron sus palabras: «¡Lo he merecido! ¡Con<br />
sangre pago mi pena! (240) ¡Ah!, que perezcan las partes que<br />
han sido mi perdición» (pereant partes quae nocuere mihi).<br />
Todavía estaba diciendo «¡Ah! que perezcan», cuando se arranca<br />
el peso de su ingle (onus inguinis aufert), y al punto desapareció<br />
de él toda señal de su virilidad.<br />
[Según la versión de Diodoro Sículo 3,58-59, Atis es asesinado<br />
y «habiendo después desaparecido el cuerpo» = ^cpatviofiévov<br />
rov ocb^iaxog, se le hace una «imagen» = E'ÍÓCÜÁOV]<br />
[Según Luciano, De dea Syria 15] 48 Pues bien, cuando Rea lo<br />
castró (EtEfie), dejó de vivir como un hombre, se transformó<br />
en una mujer, vistió indumentaria (jiogcprjv) femenina y recorría<br />
toda la tierra celebrando ritos [= misterios: (doyLa)] y contando<br />
lo que le había sucedido (xa £Jta-&Ev) mientras dirigía a Rea<br />
sus cánticos de plegaria.<br />
92. La vuelta a la vida del dios (Perséfone, Osiris, Adonis,<br />
Atis, Heracles)<br />
1. [Perséfone: según Ovidio, Fastos 4,6<strong>10</strong>-618: Deméter-Ceres,<br />
desesperada pide a Júpiter que habite en el Tártaro con su<br />
48. *Traducción de J. Zaragoza Botella, en: LUCIANO, Obras, I, Madrid<br />
1990, p. 17.