20.04.2013 Views

cronistas leigos, cronistas religiosos ea antropafagia

cronistas leigos, cronistas religiosos ea antropafagia

cronistas leigos, cronistas religiosos ea antropafagia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

palavra do Senhor é uma das três funções que o cronista atribui aos desterrados neste trópico perdido do<br />

Atlântico meridional” 74 .<br />

O estudo sistemático e a compilação das línguas nativas em gramáticas serão<br />

r<strong>ea</strong>lizados (sistematizado) pelos missionários das variadas ordens religiosas que vêm para a<br />

América para o trabalho de catequização. Alguns índios aprenderam à língua dos<br />

conquistadores, pelo convívio ou forçados, pois o próprio Colombo achava interessante ter<br />

alguém como interprete, por isso, em sua primeira viagem ele envia a Espanha alguns índios<br />

para que esses aprendessem o espanhol e nas próximas viagens servissem de interpretes.<br />

Dentre os indígenas que serviram a esse propósito, destacam-se: Malinche e Feliopillo que<br />

serviram de interpretes respectivamente a Hernán Cortez e Francisco Pizarro 75 .<br />

Ao mesmo tempo em que os nativos eram incompreendidos pelos europeus, eles eram<br />

subjugados pelos mesmos, através de cerimônias de posse que eram professadas o mais rápido<br />

possível e de preferência em frente a um grupo de nativos, pois estas cerimônias<br />

aparentemente eram dirigidas aos nativos, mas estes não compreendiam o que estava<br />

acontecendo, contudo os europeus geralmente assinalam a complacência e a aceitação por<br />

parte dos indígenas de seu domínio.<br />

“O domínio colonial sobre o novo mundo foi instaurado por meio de praticas basicamente cerimoniais –<br />

os colonizadores fincaram cruzes, estandartes, bandeiras e brasões; marcharam em procissões,<br />

apanharam um torrão do solo, mediram as estrelas, desenharam mapas, proferiram algumas palavras ou<br />

permaneceram em silêncio. Embora a força militar tenha efetivamente assegurado seu poder sobre o<br />

novo mundo, os europeus dos séculos XVI e XVII também acreditavam em seu direito de governar. E<br />

criaram para si próprios esses direitos empregando palavras e gestos significativos que algumas vezes<br />

precediam, outras vezes sucediam, e outras ainda acompanharam a conquista militar” 76 .<br />

Como referimos acima, esses rituais aparentemente se dirigiam aos nativos, mas o<br />

verdadeiro significado (sentido) dessas cerimônias de posse só tem sentido frente aos próprios<br />

europeus, ou seja, ela ratifica os domínios de um país europeu frente a outro país europeu e<br />

não frente aos nativos. A estes, o ritual de posse “converte-se em signo anunciador de guerras<br />

e morte, submissão e escravismo, despojo de riquezas e exploração de minas de metais<br />

preciosos” 77 além da fundação de cidades e de uma nascente ordem colonial.<br />

Cada país europeu tinha o seu cerimonial para ratificar seus domínios (sua posse)<br />

sobre as terras do Novo Mundo. Os ingleses ratificavam a posse das terras através do ato de<br />

74 GIUCCI, Guillermo. A Visão Inaugural do Brasil: a Terra de Vera Cruz. Revista Brasileira de História. São<br />

Paulo: ANPUH/CNPq, v.11, n° 21, p. 45-64, set.90/fev.91, p. 52.<br />

75 GIUCCI, Guillermo. Viajantes do maravilhoso… Op. cit., p. 119.<br />

76 SEED, Patrícia. Cerimônias de Posse na conquista européia do novo mundo (1492-1640). Tradução de<br />

Lenita R. Esteves. São Paulo: UNESP, 1999, p. 10.<br />

77 GIUCCI, Guilhermo. Op. cit., p. 18.<br />

18

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!