20.04.2013 Views

cronistas leigos, cronistas religiosos ea antropafagia

cronistas leigos, cronistas religiosos ea antropafagia

cronistas leigos, cronistas religiosos ea antropafagia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

e a submissão aos seus emissários, que nesse caso eram os próprios espanhóis. Uma promessa<br />

de que se eles se submeterem pacificamente, os soldados deixarão seus filhos e mulheres<br />

livres, caso contrário, se não fossem mortos durante a investida, eles seriam escravizados.<br />

Contudo, essa não era uma opção para os nativos, pois se não reconhecessem os termos dessa<br />

capitulação, os espanhóis se viam no direito legítimo de guerr<strong>ea</strong>r contra eles “onde e como<br />

fosse possível”, e ainda por cima, imputando a culpa das mortes e da devastação causadas por<br />

tal contenda nos próprios nativos. 83<br />

Para garantir seus domínios e ao mesmo tempo garantir a ordem de suas colônias, os<br />

países europeus mandaram ao Novo Mundo, “agentes do colonialismo”, que diferiam de<br />

função (cargo) em cada país, mas mantinham-se atrelados aos quesitos que embasavam a<br />

definição de posse (domínio) de cada país:<br />

“Os colonialistas ingleses mandaram um agrimensor com seus instrumentos para registrar<br />

cuidadosamente às fronteiras da terra. O primeiro representante do colonialismo português foi o<br />

astrônomo que tomou as medidas do céu; seu sucessor, o agente do tesouro coletando impostos, figura<br />

também central no colonialismo holandês. O emissário da autoridade colonial francesa teve a função de<br />

um diretor t<strong>ea</strong>tral, coreografando e encenando a aliança cerimonial dos franceses com os povos nativos.<br />

O primeiro enviado do colonialismo espanhol proclamou a superioridade do cristianismo; seu sucessor<br />

foi o encarregado do recens<strong>ea</strong>mento, listando nomes dos que deviam tributos ao governo espanhol” 84 .<br />

Percebe-se que cada país tinha um método diferente para garantir a posse de seus<br />

domínios ultramarinos (coloniais), sendo que esses métodos (ou cerimoniais) tinham a função<br />

de registrar perante os outros países europeus, e não dos nativos, o seu domínio (a posse)<br />

sobre aquela localidade (terras e gente). Contudo, cada nação – embora partilhassem uma<br />

plataforma tecnológica e ecológica comum 85 –, ao mesmo tempo em que achava seus métodos<br />

corretos e legais perante a lei, não reconhecia os métodos e o embasamento legal dos outros<br />

países, ou seja, não havia um entendimento comum entre os países europeus sobre como<br />

proceder, tanto no âmbito político (legalidade da posse) como no militar no Novo Mundo.<br />

Os desentendimentos sobre o modo de proceder no Novo Mundo, já que os países<br />

europeus não reconheciam mutuamente as formas de posse de cada país, geraram hostilidades<br />

entre os países e acusações mútuas sobre a prática colonial empregada, principalmente no que<br />

se refere ao tratamento dispensado ao elemento indígena.<br />

Uma das principais razões acerca desse desentendimento sobre os procedimentos de<br />

posse no Novo Mundo foi provocada pela questão semântica, ou em outros termos, o<br />

significado das palavras em uma determinada língua – no século XVI as línguas estavam se<br />

83 SEDD, Patricia. Op. cit., p. 103-104.<br />

84 Ibid., p. 260.<br />

85 Ibid., p. 11.<br />

20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!