?.-?. ???????=?????? ? ?????=???? ????? (?????????? Fort/Da)
?.-?. ???????=?????? ? ?????=???? ????? (?????????? Fort/Da)
?.-?. ???????=?????? ? ?????=???? ????? (?????????? Fort/Da)
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Янко Слава (Библиотека <strong>Fort</strong>/<strong>Da</strong>) || slavaaa@yandex.ru 259<br />
также и опыт сверхъестественного). Само по себе это давно известно [см. с. 496]. Членение слов и<br />
вещей, которое каждый язык осуществляет по-своему, всегда является самым первым,<br />
естественным образованием понятий, еще очень далеким от системы научного образования<br />
понятий. Оно следует исключительно человеческому аспекту вещей, потребностям и интересам<br />
человека. Языковая община может подводить то, что важно для нее в данной вещи, под<br />
одинаковое обозначение с другими, в остальном, может быть, совершенно иноприродными<br />
вещами, если все эти вещи обладают одинако-<br />
504<br />
вым, существенным для нее свойством. Наложение имени (impositio nominis) отнюдь не<br />
согласуется с сущностными понятиями науки и ее системой классификации родов и видов.<br />
Напротив, весьма часто всеобщее значение какого-нибудь слова выводится из того, что с точки<br />
зрения этой системы является акциденцией.<br />
При этом сам язык подвергается определенному влиянию со стороны науки. Мы, к примеру, не<br />
скажем сегодня «рыба-кит», мы скажем просто «кит», поскольку всякий знает, что кит — это<br />
млекопитающее. С другой стороны, народный язык со свойственным ему богатством обозначений<br />
тех или иных вещей все больше и больше нивелируется, отчасти по вине современных средств<br />
информации, отчасти в силу научно-технической стандартизации, как и вообще запас слов,<br />
функционирующих в данном языке, не увеличивается, а уменьшается. Существует африканский<br />
язык, располагающий, как утверждают, двумя сотнями различных выражений, обозначающих<br />
верблюда в зависимости от тех отношений, в которых находится к жителям пустыни это<br />
животное. В силу того господствующего значения, которое он сохраняет во всех этих отношениях,<br />
верблюд всякий раз предстает перед нами как нечто совершенно иное 45 . Можно сказать, что в<br />
подобных случаях напряжение между родовым понятием и языковым наименованием особенно<br />
бросается в глаза. Но следует сказать также, что ни один живой язык не ставит себе целью согласовать<br />
тенденцию к понятийной всеобщности с другой тенденцией, ориентированной на<br />
прагматическое значение вещей. Поэтому если случайность естественного образования понятий<br />
меряется меркой истинного сущностного порядка, а потому рассматривается как нечто сугубо акцидентальное,<br />
то в этом всегда есть что-то искусственное и враждебное самой природе языка. В<br />
действительности подобная случайность обязана своим существованием необходимой и законной<br />
широте вариаций, с которой человеческий дух способен выразить сущностный порядок вещей.<br />
Тот факт, что латинское средневековье вопреки тому значению, которое имел для него библейский<br />
рассказ о смешении языков, почти не интересовалось этой стороной языковой проблемы,<br />
объясняется, скорее всего, само собой разумевшимся господством ученой латыни, а также продолжавшимся<br />
влиянием греческого учения о логосе. Лишь в эпоху Ренессанса, когда значимой<br />
сделалась фигура ученого мирянина и национальные языки начали проникать в сферу ученой<br />
образованности, лишь тогда начали<br />
505<br />
всерьез задумываться об отношении этих языков к внутреннему или «природному» слову. Не<br />
следует, однако, видеть здесь ту постановку вопроса, которая характеризует современную<br />
философию языка и ее инструментальное понятие о языке. Значение первого обращения к<br />
языковой проблеме в эпоху Ренессанса состоит скорее в том, что антично-христианское наследие<br />
еще было в ту пору чем-то само собой разумевшимся. В случае Кузанца это совершенно очевидно.<br />
Словесные понятия, развертывающие единство духа, сохраняют тем не менее связь с природным<br />
словом (vocabulum naturale), которое отсвечивает (relucet) в них всех, сколь бы произвольными ни<br />
были отдельные наименования 46 : impositio nominis fit ad beneplacitum [наложение имени<br />
происходит по усмотрению]. Можно было бы спросить себя, что это за связь и что это за<br />
природное слово. Но то, что отдельные слова одного языка в конечном счете согласуются с<br />
отдельными словами другого языка, поскольку все языки суть развертывания единого единства<br />
духа, можно считать в методологическом смысле правильным.<br />
Говоря о природном слове, Кузанец вовсе не имеет в виду слово праязыка, предшествовавшего<br />
смешению языков. Идея подобного «Адамова» языка — в смысле учения о некоем прасостоянии<br />
— здесь совершенно ни при чем. Скорее Кузанец исходит из принципиальной неточности всего<br />
человеческого знания. В этом, как известно, и состояло его учение о познании,— учение, в<br />
котором скрещиваются платонические и номиналистские мотивы: всякое человеческое познание<br />
есть лишь предположение и мнение (coniectura, opinio) 47 . Это учение он и применяет теперь к<br />
языку. Таким образом, он может признать различия между национальными языками и кажущуюся<br />
произвольность их словаря, не подпадая, однако, под власть чисто конвенционалистской языковой<br />
Гадамер Х.-Г.=Истина и метод: Основы филос. герменевтики: Пер. с нем./Общ. ред. и вступ. ст. Б. Н. Бессонова.— М.: Прогресс, 1988.-704 с.