?.-?. ???????=?????? ? ?????=???? ????? (?????????? Fort/Da)
?.-?. ???????=?????? ? ?????=???? ????? (?????????? Fort/Da)
?.-?. ???????=?????? ? ?????=???? ????? (?????????? Fort/Da)
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Янко Слава (Библиотека <strong>Fort</strong>/<strong>Da</strong>) || slavaaa@yandex.ru 283<br />
собственной постановкой вопроса. То, что мы именуем прекрасным по-немецки — schön, погречески<br />
называется καλόν. Хотя в немецком языке и нет полного соответствия этому слову, даже<br />
если мы привлечем к делу латинское pulchrum, посредничающее между ними, однако греческая<br />
мысль оказала все же определенное воздействие на формирование немецкого слова, так что<br />
существенные моменты значений обоих слов совпадают. Так, мы говорим, к примеру: «изящ-<br />
551<br />
ные» (букв.:«прекрасные») искусства. С помощью этого уточнения — «прекрасные» — мы<br />
отличаем их от того, что мы называем техникой, то есть от «механических» искусств,<br />
изготовляющих полезное. Сходным образом обстоит дело с такими сочетаниями слов, как:<br />
изящные нравы, изящная литература, духовное изящество и т. д. (букв.: прекрасные нравы и т. д.).<br />
Во всех этих оборотах «прекрасное», подобно греческому καλόν, противополагается понятию<br />
χρήσίμον (полезное). Все то, что не принадлежит к жизненной необходимости, но относится к<br />
«как» жизни, к ευ ζην,— все то, следовательно, что греки понимали под словом «пайдейя»,<br />
называется καλόν. Прекрасны такие вещи, ценность которых сама по себе очевидна. Невозможно<br />
ставить вопрос о цели, которой они служат. Они превосходны сами по себе (δι'αύτό αίρετόν), а не<br />
как полезное, не ради чего-то иного. Таким образом, уже само употребление этого слова<br />
показывает повышенный бытийный ранг того, что называется καλόν.<br />
Однако и самая обычная противоположность, определяющая понятие прекрасного, его<br />
противоположность понятию безобразного (αίσχρόν), указывает в том же направлении. Αίσχρον<br />
(безобразно) то, что не выдерживает взгляда. Прекрасно же то, что позволяет себя увидеть,<br />
«видное» в широком смысле слова. Также и в немецком языке «видное» (Ansehnlich) является<br />
выражением для чего-то большого (Größe). И в самом деле, слово «прекрасное» — и в греческом и<br />
в немецком — всегда нуждается для своего применения в известной значительности,<br />
внушительной заметности. Если связь прекрасного с «видным» указывает на всю сферу<br />
приличного, нравственного, то эта сфера сближается тем самым с понятийной артикуляцией,<br />
данной в противоположности прекрасного и полезного (χρήσίμον)<br />
Понятие прекрасного оказывается поэтому теснейшим образом связанным с понятием блага<br />
(άγαυόν), поскольку оно, как то, что должно быть выбрано ради него самого, как цель, подчиняет<br />
себе все остальное как полезное средство. Ведь то, что прекрасно, не рассматривается нами как<br />
средство для чего-то иного.<br />
Так, у Платона мы находим тесное сплетение, а нередко и взаимозаменяемость идеи блага и идеи<br />
прекрасного. И то и другое превышает все обусловленное и множественное: в конце пути,<br />
идущего через многообразные проявления прекрасного, прекрасное «в себе» открывается любящей<br />
душе как единое, единообразное, безмерное («Пир») — точно так же, как и идея блага,<br />
возвышающаяся над всем обусловленным и множественным, всем тем, что является<br />
552<br />
благим лишь в каком-то определенном отношении («Государство»). Прекрасное «в себе» являет<br />
себя точно так же превышающим все сущее, как и благое «в себе» (έπέκεινα). Порядок сущего,<br />
ориентированный на единое благо, совпадает, следовательно, с порядком прекрасного. Путь любви,<br />
которому учит Диотима, ведет от прекрасных тел к прекрасным душам, от них — к<br />
прекрасным нравам и обычаям, законам и, наконец, к наукам (например, к прекрасным<br />
отношениям чисел, известных математике), к этому «широкому морю прекрасных речей» 35 , и<br />
дальше, за пределы всего этого. Можно, конечно, спросить себя, действительно ли выход из сферы<br />
чувственно видимого в «интеллигибельное» означает дифференциацию и усиление красоты<br />
прекрасного, а не просто дифференициацию того сущего, которое является прекрасным. Однако<br />
Платон, очевидным образом, имеет в виду, что телеологический порядок бытия есть также<br />
порядок красоты и что красота являет себя в интеллигибельной области яснее и чище, чем в сфере<br />
видимого, омраченного несоразмерностью и несовершенством. Подобно этому и средневековая<br />
философия теснейшим образом связывала понятие прекрасного с понятием блага — так тесно, что<br />
одно классическое место у Аристотеля, относящееся к понятию καλόν, было недоступно для<br />
средних веков, поскольку переводчик передал слово καλόν просто-напросто как bonum (благо) 36 .<br />
Основой этой тесной сплетенности идеи прекрасного с идеей телеологического порядка бытия<br />
является пифагорейско-платоническое понятие меры. Платон определяет прекрасное с помощью<br />
таких понятий, как мера, соразмерность, пропорциональность; Аристотель в качестве моментов<br />
(είδη) порядка (τάξις) прекрасного называет правильную пропорциональность (συμμετρία) и<br />
определенность (ώρισμένον) и находит их образцовое выражение в математике. Тесная связь<br />
между математическим сущностным порядком прекрасного и небесным порядком означает, далее,<br />
Гадамер Х.-Г.=Истина и метод: Основы филос. герменевтики: Пер. с нем./Общ. ред. и вступ. ст. Б. Н. Бессонова.— М.: Прогресс, 1988.-704 с.