01.05.2013 Aufrufe

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

224 The Irish Ordeals, Cormac's Adventure in the Land of Promise,<br />

/(Uquv ?/ nijyrf av dl xp8vói]zai, zb vScdq o^y/^^Tft/, xal dva^alvei ^isyQi<br />

trjq Sé^QTiq, xal to yQUfiixaislov éxáXv\].'ev.<br />

See Cormac's glossary, s. v. Sin: H. 3. 18, fo. 391a; and Ancient<br />

Laws, I. 24.<br />

§ 17. The closest parallel to the ordeal of the red-hot adze is<br />

that of the iron ladle used by the Bedouins , and thus described by<br />

Jacob Grimm, Deutsche Bechtsaltertiimer, 2. Ausg. 936—937: Bei den<br />

nomadischen Arabern wird ein groszer eisenloffel gegltiht, <strong>und</strong> der Cadi,<br />

nachdem er zwei- oder dreimal dariiber geblasen hat, stellt ihn dem<br />

angeschuldigten zu, der ihn an beiden enden belecken musz. verbrennt<br />

er sich die zunge, so wird er straffallig erkannt, sonst aber freigespro-<br />

chen. The ordeal of carrying a red-hot axe (paragu) is mentioned in<br />

the Chandogya Upanishad: see E. Schlagintweit, Die Gottesurteile der<br />

Indier, Miinchen 1866, pp. 21, 22. The licking of a red-hot plough-<br />

share (phála) is mentioned by Hiuen Thsang, ibid, p. 23.<br />

The Welsh, also, had the ordeal (poen) of the hot iron (y hayarn<br />

tivymyn), Welsh Laws IL 622.<br />

§ 18. The ordeal of lot-casting is mentioned in the Ancient Laws,<br />

vol. IV, p. 24: ni cobranaide finntJiea condatuice fir caire no cranncuir,<br />

which is thus rendered: "They (the dub -fine) receive no share of the<br />

family land until they have tendered the proof of the caldron or of the lot."<br />

§ 19. gaid act. perf. sg. 3 of guidim. The vessel mentioned in this<br />

ordeal resembles in its behaviour the Cuach Cormaic infra. If we<br />

regard the three Collars of Morann as variants of a single ordeal, and<br />

Badurn's Vessel and Cormac's Cup as substantially identical, the number<br />

of Irish ordeals is reduced to nine, which is precisely the number of the<br />

divydni pramánáni recognised by the later Hindu law-books. They are<br />

thus enumerated by Emil Schlagintweit, Die Gottesurteile der Indier,<br />

p. 6: Wage, Feuer, Wasser, Gift, Weihwasser, Reiskornerkauen, das<br />

heisse Goldstuck, die Pflugschaar <strong>und</strong> das Loos.<br />

§ 20. mothair: cogn. with mothar A. dorcha, O'Dav. 105.<br />

dub-rota is rendered by Hennessy 'black ryestuff'. But cf. LL. 169»<br />

28, where it clearly means 'dark-red stuif from bogs'.<br />

The ordeal mentioned in this paragraph resembles the Thibetan<br />

process thus described by Grimm (Deutsche Bechtsaltertiimer, p. 936):<br />

In Thibet wird der keszelfaug folgendergestalt vollfiihrt: man wirft einen<br />

weiszen <strong>und</strong> einen schwarzen stein in das siedende wasser, beide parteien<br />

tauchen ihren arm zugleich in den kessel, <strong>und</strong> der gewinnt, welcher den weiszen<br />

stein herauszieht. See as to this ordeal in Kamaon, Schlagintweit, p. 24.<br />

It seems to survive in the south of India as a juggler's trick which<br />

I have witnessed — three handfuls of sand, each handful of a different<br />

colour, being thrown separately, in a certain order, into a vessel of<br />

water and then taken out separately, in the same order, and dry. So

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!