01.05.2013 Aufrufe

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Egerton 1782. 551<br />

ardibdaigter IsLechrad^<br />

dibibsigter tige^.<br />

fonera nithu^. 45<br />

SLTÍaságertar ar galuib gnim'^ oinfir.<br />

bid ann do digsi sluag n-Geirg^.<br />

Laigid'' Brod slig do Geiirg conn luid trid. Focaird iiid<br />

airdig da laim Gerg iii ri co m-bui for lar in tigi''. Is brod<br />

inn airdich sin % ol Conchohar, a Geirg. Affraigith a oco, ar se. m<br />

Dochencat issi tech tricJia laech im Conchobar^. Co m-bert cenn<br />

mice AileZla ass ocus cet cend chenu^^. Dotaet Conchohar assin<br />

tich ocus Broth ocus facciiib a oecu olcena ann^\ Biit ianim<br />

tri la ocMS teoru haidqi ar in tig.<br />

Luid in Bodb collee co m-biii hi Cruachnuib con n-epe>-t íi-Í55<br />

Meidb^^: Ko gabud fort mac hi n-GHunn Geirc. Cia ru gab.<br />

Conchsibar collathmb gaiH JJlad mine. Tocomlui Me(?b ass 7<br />

gaibti gaisccecZ se cet laech ^^ 7 oiccfeni 7 Fergus cona liiingius<br />

do hJjltaib co m-batar a n-GHunn Geirc. Condrecut ann. To-<br />

scani Medh se laechu dec diib im de Amsdgaid mac Conchohuir&o<br />

conallaim feissin^*. Dofuit cet laech di UUtaib. Dofuitet .cccc.<br />

laech di ConnacJituih ocus do muinntir Medba, ocms miiite /bruib ^ ^.<br />

Dofethet^^ JJlaid hi n-dúu íanun, 7 ni con terno nech ass di<br />

muinntir in dimie, octts doberat hi m-bui di seiaib 7 moinib<br />

<strong>mit</strong> arfuaigertar lin. 46 identisch su sein scJieint, wird nicht riehtig iiber-<br />

liefeH sein, s. LL. lin. 204. ^ Vgl. LL. lin. 205, tvo die richtige Verbal-<br />

form steht. ^ LL. lin. 206. Lie Verbalform oben ist ivohl redupl<br />

S-fut. von dobongaim, man sollte dber dobibsatar erwarten. ^ Eine<br />

corrupte Zeile, vgl. LL. lin. 207; nithu konnte zu nith .i. deabhaid no<br />

catbughadh <strong>und</strong> nitb .i. guin duine (O'Cl.) gehoren. * gnim crscheint<br />

als ein iiberfliissiges Wort, vgl. LL. lin. 208. ^ Ohne Entsprechendes<br />

in LL. hn Ms. steht do d am Ende einer Zeile <strong>und</strong> digsi am Anfang<br />

der folgenden. Fiir die letzten beiden Worter steht im Ms. nur si <strong>und</strong><br />

ng <strong>mit</strong> AbTturzungszeichen. ^ Wohl fiir laaid? ' Vgl. LL. lin. 197.<br />

« LL. lin. 854. » LL. lin. 859. " LL. 861; 424. " LL. 863; 427.<br />

12 LL. 867; 342. " LL. 871; 723. " LL. 875; 730. ^^ j^j^ 379.<br />

737. '^ Dofethet ist aiich zu, lesen Tain ho Eegamain lin. 56, (Ir. T.<br />

II 2, 229). Vgl. K. Meyer, Voyage of Bran, p. 38, p. 93.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!