01.05.2013 Aufrufe

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

I<br />

Text II, 35-46. 41<br />

each a brosnacha^ fói. Aiste ánruda bairdne inso sís^ .i. oll-<br />

bardne 7 each ni doda roieh.<br />

41. Ollbardne Rumainn, ut est^: [ef. I, 13]<br />

[L] FÓ fer fiada fó flaith io fren firbale<br />

fó ni noemnert trianem fóenbreec fó rig rí mc.<br />

[B] Fo fer fiadha fó flaith fira fo fren firbhalc<br />

fo ni nsemnert tnan- foenbrecc fo ri rigmae.<br />

42. Gne naill da^ do ollbardne, ut dieitur^: [ef. I, 14]<br />

[L] Ari narig istú modin modiwnbile.<br />

amlat huile ame muire inghine.<br />

[B] A ri narigh istu modiw modiwbile<br />

amlat uile amc mhoire ingine.<br />

43. Ollbardne dá^ .i.<br />

[L] Niamdath bonaehtanbaheilcpatraic feib dosbert foroengus nan.<br />

dofessid forcathal eoengorm ruiri tailc tren brath trseta dál.<br />

[B] Niaw dath bonaeh tan bhailc pric feb dosbert forsengus nan.<br />

dofesid forcatal caengorm ruire tailcc trenbrut treata dal.<br />

44. Sruth de aill da^ is casbardne a ruidles^ ut est^:<br />

[cf. I, 15]<br />

[L] Adorehaide delbdathaig adeltresai truthoraig<br />

affie corpruaid chonehobair.<br />

[B] Atorcaide delbdhathaigh * adel tresa torthoraig.<br />

aminn marcsluaigh muwcoraig am crapcrwaidh cowcob-.<br />

45. Snede da, ut est^: [cf. I, 16]<br />

[L] Imehomare hi dunghalaig dunas eaible eachthaige<br />

beirgnim seegla sercaige dorig sebne achthaige.<br />

[B] Imeomarc hui duwgal- duras eaible eachtaige.<br />

bergniw s^ghl^ serccoige. dorigh sebni eac/iiaighti.<br />

46. Tigernbard daS is dúan 7 duán eenélaeh 7 fordúan<br />

* brosna B.<br />

om. B.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!