- Seite 2 und 3:
m.\^^
- Seite 4 und 5:
.'^»^^^'-^
- Seite 6 und 7:
^"¥!
- Seite 9 und 10:
Mittelirische Verslehren. Von R. Th
- Seite 11 und 12:
Vorwort. 3 Text II steht p. 30P, 24
- Seite 13 und 14:
Die Texte. I. [H] Incipit do corns
- Seite 15 und 16:
Text I, 3—7. 7 Cs: cicl i ndeocra
- Seite 17 und 18:
Text I, 8-11. 9 {am untern Rande: r
- Seite 19 und 20:
Text I, 12—16. 11 [i njollbairdw^
- Seite 21 und 22:
Text I, 17-2G. 13 [B] Imcowiarc fla
- Seite 23 und 24:
Text I, 27—36. 15 [H] Amhiil) arc
- Seite 25 und 26:
P.2 .i. Text I, 37—46. 17 (42. [H
- Seite 27 und 28:
Text I, 47—56. 19 [B] Isard nuall
- Seite 29 und 30:
60. Recomrac da .i.^ [cf. II, 82] T
- Seite 31 und 32:
Text I, 66—68. 23 [B 296^ 36 ff.]
- Seite 33 und 34:
Text I nach Ba. 25 forceanuaibh, sa
- Seite 35 und 36:
Text I nach B». 27 naill for debid
- Seite 37 und 38:
Í Text I nach B». Text II, Einlei
- Seite 39 und 40:
» Text II, Einleitnng. 31 [L] Libe
- Seite 41 und 42:
Text II, 2—8. 33 6. Ocus^ dian ai
- Seite 43 und 44:
cecinit^): Text II, 9—17. 35 15.
- Seite 45 und 46:
Text II, 18-22. 37 H. 2. 16^: Asmer
- Seite 47 und 48:
28. Nath .iiii.brectaS ut est^: Tex
- Seite 49 und 50:
I Text II, 35-46. 41 each a brosnac
- Seite 51 und 52:
Text II, 47—57. 43 orbgseth grian
- Seite 53 und 54:
Text II, 58-68. 45 [L] Tochra huait
- Seite 55 und 56:
Text II, 69-80. 47 [L] lutsén gair
- Seite 57 und 58:
Text II, 81-91. 49 87. Claidemnus d
- Seite 59 und 60:
94. Clethchor coem, ut est^: Text I
- Seite 61 und 62:
Text II, 96—98. 53 Nahessad isin
- Seite 63 und 64:
Text II. 99—104.. 55 braid, mairi
- Seite 65 und 66:
[B] M bari breó bithbuadach ruithe
- Seite 67 und 68:
Text II, 111-115. 59 Atach 7 Gseth
- Seite 69 und 70:
122. Cetal roscadach inso^ sis: Tex
- Seite 71 und 72:
Text II, 124-130. 63 lethan mil en
- Seite 73 und 74:
Text II, 131—137. 65 7 anamhaiw n
- Seite 75 und 76:
Appendix zn Text II. Text III, 1-6.
- Seite 77 und 78:
Text III, 7—17. 69 Ricfat moramn
- Seite 79 und 80:
25. Dian midseng' cenntrom^ indso^:
- Seite 81 und 82:
Text III. 2S-32. 73 .rsid eo— eig
- Seite 83 und 84:
[H] I Í [B] [H] [B] [H] Text III,
- Seite 85 und 86:
Text III, 40—46. 77 naduanasa di
- Seite 87 und 88:
49. Randaigecht baccach mor inso: [
- Seite 89 und 90:
Text III, 53-60. 81 [B''] Auscrelli
- Seite 91 und 92:
maidi odur ailig Text III, 61—70.
- Seite 93 und 94:
Text III, 71—84. 85 77. [B] Mearu
- Seite 95 und 96:
Coll crom cam cuaille cuileawd. Tex
- Seite 97 und 98:
I 109. Incipit do casbairnib: Text
- Seite 99 und 100:
I 124. Incípít do rindaird bice:
- Seite 101 und 102:
Text 111, 132—142. 93 fogallsemí
- Seite 103 und 104:
Text III, 143—149. 95 Nímo gradh
- Seite 105 und 106:
i Text III, 150—158. 97 fochloc,
- Seite 107 und 108:
Text III, 159—169. 99 a druith na
- Seite 109 und 110:
Text III, 170—184. 101 fear arata
- Seite 111 und 112:
I Text III, 185—200. 103 193. Bri
- Seite 113 und 114:
Text III, 201—210. 105 dian dos s
- Seite 115 und 116:
Erláiiterungen. Kai>. 1. Zii den T
- Seite 117 und 118:
Erláuterungen. 1. Zu den Texten. 1
- Seite 119 und 120:
Erláuterungen. 1. Zu den Texten. I
- Seite 121 und 122:
Erláutcrungen. 1. Zu den Texten. 1
- Seite 123 und 124:
Erláiiterimgen. 1. Zu den Texten.
- Seite 125 und 126:
Erláuterungen. 1. Zu den Texteii.
- Seite 127 und 128:
Erláuterungen. 1. Zu den Texten. 1
- Seite 129 und 130:
Erláuterungen. 1. Zu den Tex ten.
- Seite 131 und 132:
Erláuterungen. ]. Zu den Texten. 1
- Seite 133 und 134:
\ welchen Erláuterungeii. 1. Zii d
- Seite 135 und 136:
Erláuterungen. 2. Technische Ausdr
- Seite 137 und 138:
Erláuterungen. 2. Technische Ausdr
- Seite 139 und 140:
Erláuterungen. 2. Technische Ausdr
- Seite 141 und 142:
Erláuterungen 2. Technische Ausdri
- Seite 143 und 144:
Erláuterungen. 2. Technische Ausdr
- Seite 145 und 146:
Erláuterungen. 2. Technische Ausdr
- Seite 147 und 148:
Erláuterungen. 3. Die Metra. No. 1
- Seite 149 und 150:
Erláuterungen. 3. Die Metra. No. 3
- Seite 151 und 152:
Erláuterungen. 3. Die Metra. No. 1
- Seite 153 und 154:
Erláuterungen. 3. Die Metra. No. 1
- Seite 155 und 156:
Erláuterungen. 3. Die Metra. No. 1
- Seite 157 und 158:
Erláuterungen. 3. Die INIetra. No.
- Seite 159 und 160:
Erláiiterungen. 3. Die Metra. No.
- Seite 161 und 162:
ErláuterungcD. 3. Die Metra. No. 3
- Seite 163 und 164:
I Erláuteruugen. o. Die Metia. No,
- Seite 165 und 166:
Erláuterungen. 3. Die Metra. No. 5
- Seite 167 und 168:
Erláuteriingen. 3. Die Metra. No.
- Seite 169 und 170:
82 _j_ 62 82 j Erláuterungen. 3. D
- Seite 171 und 172:
Erlauterungen. 3. Die Metra. No. 72
- Seite 173 und 174:
Erláuterungen. 3. Die Metra. No. 7
- Seite 175 und 176:
Schluss. 167 Text ist sie bereits v
- Seite 177 und 178:
I i Naclitrage iiiid Bericlitigimge
- Seite 179 und 180:
Verzeicluiis der Nameii der Metra.
- Seite 181 und 182:
lebide airenn chorranach III, 19G.
- Seite 183 und 184:
thdechna(iHl I, 5. 8. IL 85. IV, 13
- Seite 185 und 186:
setnad mor I, 57. No. 51. setrad (s
- Seite 187 und 188:
Andarlium conchobur nituichred I, 3
- Seite 189 und 190:
Isimda duine data III, 8. 9. Islala
- Seite 191 und 192:
The Irish Ordeals, Cormac's Adventu
- Seite 193 und 194:
,. i do ' thoradh. ' im j mac I Mum
- Seite 195 und 196:
and the Decision as to Cormac's Swo
- Seite 197 und 198:
and the Decision as to Cormac's Swo
- Seite 199 und 200:
and the Decision as to Cormac's Swo
- Seite 201 und 202:
and the Decision as to Cormac's Swo
- Seite 203 und 204:
and the Decision as to Cormac's Swo
- Seite 205 und 206:
and the Decision as to Cormac's Swo
- Seite 207 und 208:
and the Decision as to Cormac's Swo
- Seite 209 und 210:
j band, and the Decision as to Corm
- Seite 211 und 212:
Translation. The Tale of the Ordeal
- Seite 213 und 214:
and the Decision as to Cormac's Swo
- Seite 215 und 216:
and the Decision as to Cormac's Swo
- Seite 217 und 218:
: That [ every I and the Decision a
- Seite 219 und 220:
and the Decision as to Cormac's Swo
- Seite 221 und 222:
and the Decision as to Cormac's Swo
- Seite 223 und 224:
and the Decision as to Cormac's Swo
- Seite 225 und 226:
and the Decision as to Cormac's Swo
- Seite 227 und 228:
and the Decisiou as to Cormac's Swo
- Seite 229 und 230:
and the Decision as to Cormac's Swo
- Seite 231 und 232:
! coire i sicean, ] § ! and I trie
- Seite 233 und 234:
and the Decision as to Cormac's Swo
- Seite 235 und 236:
and the Decision as to Cormac's Swo
- Seite 237 und 238:
and the Decision as to Cormac's Swo
- Seite 239 und 240:
De Chophur in da muccida. 231 in Kl
- Seite 241 und 242:
De Chophur in da muccida. 233 sicb
- Seite 243 und 244: [Do clmphur in da muccado.] Egerton
- Seite 245 und 246: Do chuphur in da muccado. |Eg.] 237
- Seite 247 und 248: Do chuphur in da muccado. [Eg.] 239
- Seite 249 und 250: Do chuphur in da muccado. [Eg.] 241
- Seite 251 und 252: Dc Chophur in da muccida. [LL.] 243
- Seite 253 und 254: I 1 lung De chophur in da muccida.
- Seite 255 und 256: De Choi:)hur in da muccicla. [LL.]
- Seite 257 und 258: Uebersetzung nach Egerton 1782. 249
- Seite 259 und 260: Uebersetzung nach Egerton 1782. 251
- Seite 261 und 262: Uebersetzung nach Egerton 1782. 253
- Seite 263 und 264: TJebersetzung nach Egerton 1782. 25
- Seite 265 und 266: Uebersetzung nacli Egertoii 1782. 2
- Seite 267 und 268: Uebersetzung der Gedichte in LL. 25
- Seite 269 und 270: Anraerkungen. 261 (le Jiib. 1. c. p
- Seite 271 und 272: " Lin. 81. d. i. seineu Schweinehir
- Seite 273 und 274: Annierkungen. 265 deutet zwar gewoh
- Seite 275 und 276: I Aiimerkuiigen. 267 Wtb. uiiter im
- Seite 277 und 278: Anmerknngen. 26Í) ehait semmnnd tr
- Seite 279 und 280: Anmerkungen. 271 S. 255. '* Lin. 17
- Seite 281 und 282: , Jugend, Anmerknngen. 273 thiim, W
- Seite 283 und 284: AnmerkuDgcn. 275 "* Lin. 110. Trotz
- Seite 285 und 286: 7) condeil diliucht o dela go droin
- Seite 287 und 288: Nachtrage imd Bericlitigungen zum A
- Seite 289 und 290: Nachtráge und Berichtigiingen zum
- Seite 291 und 292: Whitley Stokes, Corrigenda and Adde
- Seite 293: IRISCHE TEXTE MIT ÚBERSETZUNGEN UN
- Seite 298 und 299: 286 Cóir Anmann. — Introduction.
- Seite 300 und 301: Cóir Anmann. [H. 3. 18, p. 565 ^]
- Seite 302 und 303: 290 Cóir Anmann. 5. Conmliael .i.
- Seite 304 und 305: 292 Cóir Anmann. chóid in faraium
- Seite 306 und 307: 294 Cóir Anmami. 24. ^echiaid Ríg
- Seite 308 und 309: 296 Cóir Anmann. mac Cii'b Coii'bn
- Seite 310 und 311: 298 Cóir Anmann. im'c tSiu. doroch
- Seite 312 und 313: 300 Cóir Anmann. 36. Eoghan mac Mo
- Seite 314 und 315: 302 Cóir Anmann. urscéíaibh. Tug
- Seite 316 und 317: 304 Cóir Aumann. a tógbáil. Dobh
- Seite 318 und 319: 306 Cóir Anmann. Áilill cidh día
- Seite 320 und 321: 308 Cóir Anmann. • Muman a chlan
- Seite 322 und 323: 310 Cóir Anmann. 48. Cú ceu mhát
- Seite 324 und 325: 312 Cóir Anmaiin. Core. Tangadar a
- Seite 326 und 327: 314 Cóir Anmann. 57. Caírbri Crom
- Seite 328 und 329: 316 Cóir Anmann. 63. Coirpri Righf
- Seite 330 und 331: 318 Cóir Anmann. a quo Corca Láig
- Seite 332 und 333: 320 C!óir Aiimann. ceim anecJitnu'
- Seite 334 und 335: 322 Cóir Anmann. 'RoííaríacM d'
- Seite 336 und 337: 324 Cóir Anmann. 73. Eoclm Edghuda
- Seite 338 und 339: 326 Cóir Anmann. samhchaire 7 cái
- Seite 340 und 341: 328 Cóir Anmann. 87. Fiacha Tolgac
- Seite 342 und 343: 330 C*5i^ Anmann. é, 7 bad rígh '
- Seite 344 und 345:
332 Cóir Anmann. 104. Trí Finn-ea
- Seite 346 und 347:
334 Cóir Anmann. 110. Fedlimid Rec
- Seite 348 und 349:
336 ^
- Seite 350 und 351:
338 ^'óii' Anmann. 116. Muiretliac
- Seite 352 und 353:
340 Cóiv Aumann. 121. Aedh Uar-idh
- Seite 354 und 355:
342 Cóir Anmann. dó a bhadadh i C
- Seite 356 und 357:
344 Cóir Anraann. Dochuaidh iii ri
- Seite 358 und 359:
346 Cóir Anmann. lus clobeíV cuch
- Seite 360 und 361:
348 Cóir Anmann. 140. No Eochairf
- Seite 362 und 363:
350 í^'
- Seite 364 und 365:
352 Cóir Anmann. Géill ar ghialla
- Seite 366 und 367:
354 ^'^i'" Anmann. Molt .i. AiUll m
- Seite 368 und 369:
356 Cóir Aninann. 152. Ruadh Hofes
- Seite 370 und 371:
358 f'
- Seite 372 und 373:
360 Cóir Anmann. 162. Aedh Guái F
- Seite 374 und 375:
362 C
- Seite 376 und 377:
364 Cóir Anmann. Cobthaigh Cháil
- Seite 378 und 379:
366 Cóir Anmann. 179. Fergus Forta
- Seite 380 und 381:
368 C^*^^^ Anmann. 188. Nviarlha 'N
- Seite 382 und 383:
370 Cóir Anmann. 197. Cormac Gealt
- Seite 384 und 385:
372 Cóir Anmann. Intan bói Aenghw
- Seite 386 und 387:
374 C
- Seite 388 und 389:
3í6 Cóir Anmann. 214. Cú Cercca
- Seite 390 und 391:
378 Cóir Antnann. ag orgain chlaim
- Seite 392 und 393:
380 ^*^'^' Anmann. fianna íríu. N
- Seite 394 und 395:
382 f^
- Seite 396 und 397:
334 Cóir Anmaml. 239. Galanga lang
- Seite 398 und 399:
386 f'óir Anmann. Nó ásLno Cairp
- Seite 400 und 401:
388 Cóir Anniann. Mhacha .i. olann
- Seite 402 und 403:
390 ^'óh- Anmann. 246. Fiacha Fín
- Seite 404 und 405:
392 ^óir Anmann. Dál n-Araidlie c
- Seite 406 und 407:
394 Cóir Anmann. Ceat in mac beg c
- Seite 408 und 409:
396 C*5ir ATiniann. 255. Furbaidhe
- Seite 410 und 411:
398 C(5ir Anmann. 263. Dubtliach D
- Seite 412 und 413:
400 Cóir Anraann. Nó áidiu is ó
- Seite 414 und 415:
402 Cóir Anmann. 272. Sencháii To
- Seite 416 und 417:
404 Cóir Anmann. ISberait foirinn
- Seite 418 und 419:
406 Cóir Aumann. bhen a lethlámli
- Seite 420 und 421:
408 Cóir Aniiiaiin. 285. Fer TlacM
- Seite 422 und 423:
4 ] Cóir Anmann. 294. Eogan Srém
- Seite 424 und 425:
Notes. § 1. According to the Edinb
- Seite 426 und 427:
414 Notes. and wan-iors; four in th
- Seite 428 und 429:
416 Notes. niair .i. i Cricli Ross
- Seite 430 und 431:
418 Notes. § 146. F.M., A.D. 428:
- Seite 432 und 433:
420 Notes. § 184. Bresal Brecc, so
- Seite 434 und 435:
422 Notes. Probably the expression
- Seite 436 und 437:
424 Notes. dairt il-Liniu, dairt i
- Seite 438 und 439:
Index of Persons. (The numbers refe
- Seite 440 und 441:
428 Crimthan Nia Mir lOG. Crimtlian
- Seite 442 und 443:
430 Fiacha Tuirtri 173. Fial ingen
- Seite 444 und 445:
432 Index of Persons. Sengann 154.
- Seite 446 und 447:
434 Index of Places and Tribes. Del
- Seite 448 und 449:
ale (linn) 17. 139. armour see helm
- Seite 450 und 451:
abrat-niad red-eyehrowed 190. achta
- Seite 452 und 453:
440 cúl-fota 113, having a long ha
- Seite 454 und 455:
442 grenn .i. ulcha beard 155. gren
- Seite 456 und 457:
444 sen-góidelg205.243. 244, Old-G
- Seite 458 und 459:
446 Tochmarc Ferbe. ich clarauf auf
- Seite 460 und 461:
448 Tochmarc Ferbe. barten Volkerii
- Seite 462 und 463:
450 Toclimarc Ferbe. stammen, so mu
- Seite 464 und 465:
452 Tochmarc Ferbe. Eg. unci LP. cl
- Seite 466 und 467:
454 Tochmarc Ferbe. Conchobar mid B
- Seite 468 und 469:
456 Tochmarc Ferbe. mit seinem Werk
- Seite 470 und 471:
458 Tochmarc Ferbe. ind airdig da l
- Seite 472 und 473:
460 Tochmarc Ferbe. Gedicht an, das
- Seite 474 und 475:
Tochmarc Ferbe. LL. Facs. p. 253
- Seite 476 und 477:
464 Tochmarc Ferbe. 20claib na carp
- Seite 478 und 479:
466 Tochmarc Ferbe. 45chena. Secht
- Seite 480 und 481:
468 Tochmarc Ferbe. Conchohar Emain
- Seite 482 und 483:
470 Tochmarc Ferbe. nocht. Da-bar-r
- Seite 484 und 485:
472 Tochraarc Ferbe. Chonchohir. Ea
- Seite 486 und 487:
^^^ 474 Toclimarc Ferbe. ca liurbai
- Seite 488 und 489:
476 Tochmarc Ferbe. 1707 a ara .i.
- Seite 490 und 491:
478 Tochmai'c Ferbe. ro dóirt a tr
- Seite 492 und 493:
480 Tochmaic Ferbe. in drúi .i. Im
- Seite 494 und 495:
o 482 Tochmarc Ferbe. gen irraba f
- Seite 496 und 497:
484 Tochmarc Ferbe. 7. Ropat mora d
- Seite 498 und 499:
486 Tochmarc Ferbe. Ba lialgen cumi
- Seite 500 und 501:
488 Tochmarc Ferbe. 335 Ro socht tr
- Seite 502 und 503:
490 Toclniiarc Ferbe. 4. Cia bail i
- Seite 504 und 505:
492 Tochmarc Ferbe. soodawa Meclb i
- Seite 506 und 507:
494 Tochmarc Ferbe. Mani CO iichtha
- Seite 508 und 509:
496 , 9. Tochmarc Ferbe. B. A maic
- Seite 510 und 511:
498 Tochinarc Ferbe. 10. 'S corot l
- Seite 512 und 513:
500 Tochmarc Ferbe. 17. liE-sium f
- Seite 514 und 515:
502 > ma ; dorochair Tochmarc Ferbe
- Seite 516 und 517:
504 Tochmarc Ferbe. 12. Cade in dia
- Seite 518 und 519:
506 Tochmarc Ferbe. IX. 1. Truag si
- Seite 520 und 521:
I nocorb 508 Tochmarc Ferbe. 8. Ual
- Seite 522 und 523:
510 Tochmarc Ferbe. 4. Bam tarb tn
- Seite 524 und 525:
512 Tochmarc Ferbe. ulaig commaidmi
- Seite 526 und 527:
514 Tochmarc Ferbe. 6. Ropot álain
- Seite 528 und 529:
516 Tochmarc Ferbe. 735 ro tliiiits
- Seite 530 und 531:
518 Toclimarc Ferbe. Imthigid Conch
- Seite 532 und 533:
520 Tochmarc Ferbe. 6. „Secht m-h
- Seite 534 und 535:
522 Tochmarc Ferbe. 12. „Cia lin
- Seite 536 und 537:
524 I mac ; 23. Tochmarc Ferbe. 19.
- Seite 538 und 539:
526 1 olc ' cor ' eter Tochmarc Fer
- Seite 540 und 541:
528 Tochmarc Ferbe. 34. Tricha Cobt
- Seite 542 und 543:
Aiimerknngen dem Text im Bucli von
- Seite 544 und 545:
532 Tochmarc Ferbe. Lin. b2 — 3G.
- Seite 546 und 547:
534 Tochmarc Ferbe. herait toilg tr
- Seite 548 und 549:
536 Toclimarc Ferbe. Liii. 226. Fii
- Seite 550 und 551:
538 Tochniarc Ferbe. Lin. 398. Ro d
- Seite 552 und 553:
540 Tochmarc Ferbe. Lin. 534. Ich h
- Seite 554 und 555:
542 Tochmarc Ferbe. Lin. 637. Vgl.
- Seite 556 und 557:
544 Tochmarc Ferbe. der Trojaner br
- Seite 558 und 559:
546 Tochmarc Ferbe. Lives § 88; Ba
- Seite 560 und 561:
548 Tochmarc Ferbe. Iiim", Lives of
- Seite 562 und 563:
550 Tochmarc Ferbe. ConcJiohar mada
- Seite 564 und 565:
552 Tochmarc Ferbe. 65 aim ^, 7 dob
- Seite 566 und 567:
554 Tochmarc Ferbe. Krieger", sagte
- Seite 568 und 569:
556 Tochmarc Ferbe. ergriff die Waf
- Seite 570 und 571:
558 Inlialtsiibersicht zu den „Mi
- Seite 572 und 573:
560 Bardne III 1, 5. Beinkleider II
- Seite 574 und 575:
562 Dublin, Franciscan Monastery: .
- Seite 576 und 577:
564 Tain be Aingen II 2,239; III 1,
- Seite 578 und 579:
566 airenacli in chatha Vordertreff
- Seite 580 und 581:
568 ben siuil III 1, 226. bend, on
- Seite 582 und 583:
570 cletlie nime Dacli des Himmels
- Seite 584 und 585:
572 oc décain T. 1524. decair III
- Seite 586 und 587:
574 ercaim, erctais fiillten, III 2
- Seite 588 und 589:
576 foscél III 2, 542; III 1, 116.
- Seite 590 und 591:
578 inéchta zum Tódten geeignet I
- Seite 592 und 593:
580 mí-chostadh T. 1901. midach, m
- Seite 594 und 595:
582 ropat III 2, 536. ross Wald A.
- Seite 596 und 597:
584 do suimedaib, Saumthiere, A. 61
- Seite 598 und 599:
586 do thruchu torcraide T. 1478. t
- Seite 600 und 601:
588 Coirpre Cromm T. Flid. 108; ibi
- Seite 602 und 603:
590 Indices. Fiachu Muilleathaii {f
- Seite 604 und 605:
592 Regamuin ibid. Eg. 54, dazu Gen
- Seite 606 und 607:
594 FB.253. 107. 139; M. Uisn. 3 u.
- Seite 608:
596 Indices. Da Togail Troi. The De