You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Nunca nos ponemos a leer un libro si antes no tenemos una cierta idea de qué tipo de libro<br />
es; ello es absolutamente necesario para determinar el talante con el que vamos a leer el libro; no<br />
es lo mismo leer una novela que una biografía; ni abordamos psicológicamente lo mismo un libro<br />
de poemas que otro de cálculo matemático. Si a esto se añade que el libro en cuestión es un libro<br />
muy antiguo, escrito en un contexto cultural distinto del nuestro, una elemental prudencia nos<br />
llevará a proveemos de unos principios de interpretación que nos permitan acercarnos al texto con<br />
garantías de captar su auténtico mensaje.<br />
A este conjunto de principios y métodos de interpretación, que nos habilitan para<br />
comprender con exactitud textos y contextos, es a lo que llamamos `hermenéutica' o 'proceso<br />
hermenéutico' (del gr. 'ermeneuo' = interpretar, traducir).<br />
1. Critica textual<br />
Cuando un libro ha tenido diversas ediciones, procuramos adquirir aquélla en que el texto<br />
venga sin erratas, que podrían desfigurar el pensamiento original. Aun hoy día, a pesar de tantos<br />
adelantos, corremos el riesgo de no conectar con la intención del autor, a causa de las erratas de<br />
imprenta. Muchos, por ejemplo, rezarán el soneto de Lope: "Pastor, que con tus silbos...", que nos<br />
ofrece la edición española de la "Liturgia de las horas", y dirán: "tú me hiciste cayado de ese<br />
leño", cuando en realidad lo que había que decir es: "tú que hiciste cayado de ese leño"; todo por<br />
culpa de una errata.<br />
Imaginemos ahora los riesgos de deformación del texto original cuando la transmisión se<br />
hacía a base de copias manuscritas que, a su vez, servían de punto de partida para nuevas y<br />
nuevas copias. ¿Quién no recuerda el conocido romance que comienza: "Marinero de Tarpeya",<br />
cuando en realidad lo que originariamente fue escrito es: "Mira Nero de Tarpeya"?<br />
Si queremos saber qué es lo que escribieron los hagiógrafos es necesario realizar un<br />
concienzudo trabajo de crítica textual, buscando los manuscritos más antiguos, comparando unos<br />
con otros... Gracias a Dios, este trabajo no nos corresponde hacerlo a nosotros; se han encargado<br />
otros de hacerlo, y el resultado de su trabajo lo encontramos en las ediciones críticas, que sirven<br />
de base para las que nosotros empleamos. Naturalmente, pueden darse nuevos descubrimientos<br />
que podrían obligar a nuevas rectificaciones.<br />
2. Contexto o medio ambiente<br />
No leemos lo mismo la crónica de un suceso actual que la que nos ofrece, por ejemplo, Julio<br />
César en su "Guerra civil" o Jenofonte en su "Retirada de los diez mil". Si estos dos últimos libros<br />
no van acompañados de notas, corremos el riesgo de dejar sin respuesta a una serie de<br />
interrogantes que la lectura nos irá sugiriendo. Ello depende de que el contexto histórico,<br />
geográfico, cultural... de la vida romana o griega o del Asia Menor es algo que se nos escapa.<br />
Para poder comprender un texto bíblico necesitamos adquirir conocimientos adecuados de<br />
su contexto bíblico; estos conocimientos se nos pueden ofrecer en introducciones y notas que<br />
acompañan el texto o bien leyendo algún libro que estudie sistemáticamente la historia, geografía,<br />
instituciones, costumbres, religión del mundo bíblico; estudio extensivo también a los pueblos<br />
circundantes, dentro de cuya influencia se movió el pueblo hebreo.<br />
3. Fuentes del texto<br />
La crítica literaria tiene por objeto estudiar las posibles fuentes de que un autor se ha<br />
servido para componer su libro; esto nos ayuda a determinar hasta qué punto es él original y de<br />
quiénes han podido sufrir influencias. Todo esto se aplica también a los libros de la Biblia, y para<br />
llegar a determinar su mensaje nos ayudará el conocimiento de las fuentes bíblicas o extrabíblicas<br />
que han estado presentes en su composición. El estudio de las fuentes de los evangelios nos<br />
ayuda, por ejemplo, a determinar el carácter histórico o catequético de los mismos.<br />
4. Pasajes paralelos<br />
Suele decirse que los pasajes oscuros de un libro hay que interpretarlos a la luz de los<br />
pasajes más claros. Esto tiene particularmente aplicación en la Biblia. A lo largo de sus libros,<br />
escritos en épocas y por autores diversos, repetidamente se puede tocar un tema, aunque no<br />
siempre con la misma precisión o claridad; la forma de llegar a una comprensión plena será la de<br />
comparar todos esos pasajes paralelos, que se iluminarán mutuamente. Ayuda para este trabajo<br />
19