Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
3.°- NIVEL ACTUALIZANTE<br />
1. La Biblia, un libro para todos los tiempos<br />
Las grandes obras de la literatura han llegado a ser inmortales precisamente porque son<br />
universales; es decir, porque han llegado a interesar lo más profundo del hombre, eso en lo que<br />
coincidimos los hombres de todos los tiempos. Don Quijote-Sancho, Hamlet, Don Juan... perduran<br />
Porque en ellos están personificadas posturas, tendencias, pasiones... de los hombres de<br />
siempre.<br />
Si decimos que la Biblia es una obra maestra de la literatura universal, debemos reconocer<br />
que será también porque en muchos de sus libros encontramos personas, vivencias, actitudes,<br />
sentencias... válidas para el hombre de siempre:<br />
El Job inocente que sufre y se pregunta por qué, el Qohelet que señala el carácter absurdo<br />
de la condición humana, el frescor del amor de dos enamorados en el Cantar de los Cantares, los<br />
gritos de sufrimiento o de admiración de muchos salmos, todo eso es en parte nuestra vida que se<br />
nos ofrece como en un espejo para que podamos reflexionar en ella... A través de la epopeya del<br />
éxodo se indica nuestra sed de liberación; los gritos de los profetas que reclaman la justicia y el<br />
respeto a los pobres coinciden con nuestras reivindicaciones sociales; las reacciones violentas o<br />
no violentas frente a la persecución de Antíoco traducen nuestras actuales opciones y su<br />
ambigüedad...<br />
Esto que es válido para cualquier hombre lo es de manera particular para el creyente. San<br />
Pablo, refiriéndose al AT dirá: "Todo esto les acontecía en figura, y fue escrito para aviso de los<br />
que hemos llegado a la plenitud de los tiempos" (1 Co 10, 11). La Biblia, pues, no sólo tuvo algo<br />
que decir a los hombres de su tiempo, también tiene algo que decir a los hombres de todos los<br />
tiempos. De hecho, así fue comprendido en la Iglesia desde el principio; a partir de los santos<br />
Padres la Biblia ha dado pie a la predicación homilética, a los escritos de pastoral y espiritualidad,<br />
sugiriendo aplicaciones para la vida de los creyentes.<br />
2. En que ha de consistir la actualización<br />
El proceso hermenéutico en este nivel actualizante puede suponer dos operaciones: la de<br />
trasladar su lenguaje, sobre todo el llamado lenguaje `mítico', a un lenguaje actual; es decir,<br />
actualizar el lenguaje, las palabras e imágenes con que se expresa; y la de actualizar su mensaje<br />
para el hombre de hoy; es decir, actualizar lo que se dice.<br />
Hemos dicho: puede suponer; porque muchas veces, tanto el lenguaje como el mensaje, o<br />
al menos uno de los dos, pueden seguir siendo válidos.<br />
a. Traducir el lenguaje<br />
Damos a la palabra `traducir-" su sentido etimológico: `traducere = hacer pasar de un lugar<br />
a otro, trasladar. La traducción no sólo consiste en pasar los vocablos de una lengua a otra, sino<br />
también en pasarlos de un contexto histórico-cultural a otro. A esta segunda traducción es a la<br />
que ahora nos referimos. Esto de traducir el lenguaje será, sobre todo, tarea del catequista, que<br />
deberá acomodar a la mentalidad de nuestros niños y jóvenes el lenguaje y las imágenes de un<br />
mundo predominantemente rural, sirviéndose de otro más actual urbano y de la técnica.<br />
En páginas anteriores nos hemos referido al lenguaje `mítico'. Hablamos entonces del<br />
alcance que se ha de dar a este término: no fábula, ni historia falsa, sino relato aparentemente<br />
histórico que quiere representar de forma gráfica realidades que se escapan a la experiencia<br />
sensible.<br />
Se impondrá a veces la necesidad de realizar una `desmitización'. Hay casos en que esta<br />
desmitización no ofrece problemas y la hacemos con toda naturalidad, como cuando mentalmente<br />
nos damos cuenta de lo que queremos decir al afirmar de Jesús que "está sentado a la derecha<br />
del Padre". En otros casos será más problemático el límite de lo desmitizable. Y habrá veces en<br />
que lo mejor será dejarlo como está; simplemente ser consciente de su carácter simbólico y de<br />
que no tenemos que dar a las palabras un sentido literal: ¿Acaso seríamos capaces de explicar la<br />
naturaleza pecadora del hombre de forma más expresiva que la empleada en los primeros<br />
capítulos del Génesis?<br />
b. Interpretar el mensaje para el hombre de hoy<br />
Este tercer nivel, en cuanto actualización del mensaje, se confunde muchas veces con el<br />
segundo: el mensaje teológico pretendido por el hagiógrafo para sus lectores sigue siendo válido<br />
27