12.11.2014 Views

Le Café mensuel 80 en pdf - Café pédagogique

Le Café mensuel 80 en pdf - Café pédagogique

Le Café mensuel 80 en pdf - Café pédagogique

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Arabe<br />

Mohammad Bakri<br />

A la une : Faire des affaires <strong>en</strong> arabe tout de suite !<br />

Un excell<strong>en</strong>t nouveau livre « manuel » de notre ami et collègue Ghalib Al-Hakkak, professeur<br />

agrégé d'arabe à l'Université Paris 1 Panthéon, vi<strong>en</strong>t de sortir aux éditions pocket.<br />

Dans la vie quotidi<strong>en</strong>ne, dans le monde des affaires, les Arabes ont recours <strong>en</strong>tre eux au dialecte<br />

local, ou à un compromis <strong>en</strong>tre plusieurs dialectes. En cas de dif?culté, l’arabe littéral apporte les<br />

solutions att<strong>en</strong>dues.<br />

Pour un non-arabophone, souhaitant communiquer avec des Arabes de pays différ<strong>en</strong>ts, le point de<br />

départ ne saurait être autre que l'arabe littéral, langue de communication à l'écrit, dans les médias,<br />

langue comprise partout dans le monde arabe. C'est la langue adoptée dans ce livre.<br />

"Arabe littéral" ne signifie pas arabe "littéraire" ou "classique" exigeant la réalisation phonétique<br />

des déclinaisons et le choix d'un vocabulaire sout<strong>en</strong>u. La langue de référ<strong>en</strong>ce ici est le littéral tel<br />

qu'il est pratiqué aujourd'hui, à l'écrit et dans sa version oralisée. Celle-ci ignore la plupart des<br />

déclinaisons, simplifiant ainsi les règles. A l'écrit, on notera l'abs<strong>en</strong>ce de toutes voyelles brèves.<br />

L'<strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>t et la transcription phonétique les r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t inutiles, d’autant plus que les Arabes<br />

eux-mêmes ne les indiqu<strong>en</strong>t presque jamais, <strong>en</strong> dehors des textes sacrés ou de la poésie classique.<br />

Si ce livre vous permet d'avoir des échanges vivants <strong>en</strong> arabe, il doit aussi être <strong>en</strong>richi par votre<br />

propre expéri<strong>en</strong>ce sur le terrain avec des variantes régionales, dont un certain nombre est déjà<br />

fourni ici, notamm<strong>en</strong>t dans le domaine du vocabulaire administratif, les noms d'objets d'usage<br />

courant, les emprunts étrangers qui vari<strong>en</strong>t selon les pays et leur <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t géographique ou<br />

culturel...(cf.p.33), mais aussi les formules de politesse très nombreuses et assez différ<strong>en</strong>tes d'un<br />

pays à l'autre (cf.pp.13 et 19). <strong>Le</strong>s choix faits ici sont les plus communs. Il convi<strong>en</strong>t d'être att<strong>en</strong>tif à<br />

tout équival<strong>en</strong>t intéressant dans une région particulière.<br />

La pratique de l'écrit est nécessaire non seulem<strong>en</strong>t pour communiquer ses propres messages mais<br />

égalem<strong>en</strong>t pour déchiffrer l'écriture manuelle des correspondants. Certaines habitudes chez les<br />

Ori<strong>en</strong>taux sont source de complication (cf.p.67).<br />

Dans la pratique : l'écoute des <strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>ts et l'appr<strong>en</strong>tissage méthodique d'une bonne<br />

prononciation sont indisp<strong>en</strong>sables. Un va-et-vi<strong>en</strong>t avec l'écrit est vivem<strong>en</strong>t conseillé. Un travail<br />

volontaire et régulier avec ce livre peut faire de vous un bon interlocuteur dans le monde<br />

dynamique des affaires.<br />

http://www4.fnac.com/Shelf/article.aspx?PRID=1889255&OrderInSession=1&Mn=2&SID=a2700<br />

a82-912f-f2b7-26af-83abc3c7e439&TTL=090720072155&Origin=FnacAff&Ra=-<br />

1&To=0&Nu=1&UID=031F8FD32-E657-<strong>80</strong>F3-9C94-9950728E<strong>80</strong>88&Fr=3<br />

Vie de la discipline<br />

192

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!