epistolarum tam ab 10. cal vino quam ad eum - Archive ouverte UNIGE
epistolarum tam ab 10. cal vino quam ad eum - Archive ouverte UNIGE
epistolarum tam ab 10. cal vino quam ad eum - Archive ouverte UNIGE
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
323 EPISTOLAE 2550—2553 324<br />
ao magistratuum suorum autoritate alicubi conveniant,<br />
idque <strong>ad</strong> proximum Martium s ) quo de coenae<br />
Christi negotio tot iam annis tarn infeliciter controrerso<br />
tandem simplex aliqua et dilucida sententia,<br />
quaeque pro tanti mysterii dignitate genuinum<br />
Christi sensum proprie signateque iuxta fidei analogiam<br />
explicet, ecclesiis proponatur. Philippum<br />
quoque in eo conventu <strong>ad</strong>futurum, seque omni posito<br />
metu libère quid hie sentiat declaraturum.<br />
Precemur igitur, mi frater, communem servatorem<br />
Iesum Christum, ut sit piis ao vere christianis conatibus<br />
felicissimus successus, ne tantis <strong>ad</strong>versariorum<br />
<strong>cal</strong>umniis obnoxii tantisque inter nos intestinis<br />
dissidiis miser<strong>ab</strong>iliter l<strong>ab</strong>orantes ipsi nos perpetuo<br />
conficiamus, interim etiam Christi regnum, quod<br />
communi summoque studio et l<strong>ab</strong>ore propagatum<br />
nostro ministerio oportebat, horrendis modis dévastantes<br />
5. novembris 1556.<br />
2551,<br />
G er. T. P. Amb. Bl.<br />
PERRUCEL A L'ÉGLISE D'EMDEN.<br />
Il leur fait part de la vocation qu'il a reçue de<br />
Francfort et au sujet délaquéue ü s'en remettra à<br />
l'avis de Calvin.<br />
(<strong>Archive</strong>s de l'église wallonne d'Amsterdam. Communication<br />
faite par M. le pasteur Gagnebin.)<br />
Aux ministre senieurs et Diacres de l'Eglise<br />
franooise qui est cueillie<br />
A Emden.<br />
Grace et paix par Iesus Christ.<br />
Mes frères, il semble que nostre Seigneur veille<br />
bien tart me donner repos d'esprit et ce pendant<br />
me donner angoisses de toutes pars. Car aprez que<br />
je cuidoie tout estre en paix par mon colloque avec<br />
monsieur Calvin, l ) et ses letres aux frères d'yey,<br />
est survenu le different entre le sénat de ceste ville<br />
2) Wirtembergensis et Pàlatinus iam m. Oct. 1555 cum<br />
comitiis a, 1556 conventum theologorum h<strong>ab</strong>ere voluerant qui<br />
de coena, praedestinatione et bonis opp. disputarent, dissu<strong>ad</strong>ente<br />
tarnen Melanchthone. Interim Christophorus et .Otto<br />
Henriette nequa<strong>quam</strong> consilium swum irritum fuisse valebant.<br />
Bue speetat nosler. Rêvera Wormaciae colloquium institutum<br />
est, sed demum Augusto. (.Schmidt Mel. 600.)<br />
2661. 1) Perrueel s'était rendu à Francfort pour voir Calvin.<br />
et les ministres alemans d'une part, et nostre église<br />
et moy de l'aultre en la cause de la foy de la<br />
Cène 2 ) comme je vous ay mandé par nostre frère<br />
maistre Hermen pour lequel different lesdicts sénat<br />
et ministres alemans ne se portent pas candidement<br />
comme ilz doivent Car aprez le partement de nostre<br />
commun messager a Vittenberg, 8 ) ilz y en ont<br />
envoie un aultre a scavoir maistre Thomas ministre,<br />
pour (comme je suis <strong>ad</strong>verti) soubs couleur d'une<br />
nécessaire paix publique entre les bourgeois, et<br />
danger de noises siviles, impetrer de monsieur Philippe<br />
Mélanthon quelque sentence envelopee laquelle<br />
ilz interpréteront a leur plaisir et ainsi mettront<br />
tousjours nos pauvres frères d'yey, a, * je ne scay,<br />
qui est ce qui mè trouble plus en l'issue de ceste<br />
cause, et non l'estat des alemans ny le mien Car<br />
quant a eux, puis quilz veulent estre en ordure,<br />
y soient encore, De moy, je n'auray jamais scrupule<br />
que je n'ayie faict tout mon pouvoir,et ainsi de ce<br />
co8té je demeure libre en ma conscience. Mais elle<br />
a este de nouveau troublée quant est ycy arrive<br />
Maistre Jaques Espagnol 4 ) de Francfort qui m'a<br />
signifie que l<strong>ad</strong>icte Eglise répète sur moy l'élection<br />
et vocation quelle en fist y a un an solemnellement,<br />
par une aultre nouvelle et solennelle election en<br />
laquelle l'Eglise de Genefve estant proposée premiere<br />
pour y pourveoir, elle a eu dix suffrages,<br />
puis maistre Jehan Gamier estant second propose<br />
a eu huit suffrages, puis moy estant tiercement<br />
propose ay eu cent dix huit suffrages. Ceste avenue<br />
sans doubte nulle me rend moult perplex pource<br />
que (encore que je ne me congnoisse assez idoine<br />
ne pour vous ne pour eux) je ne puis veoir ou<br />
plus Dieu vouldra glorifier son nom par moy. Car<br />
je ne m'ose fier en mon propre <strong>ad</strong>vis lequel si<br />
j'eusse osé ou osois suivre, jo seroie tost assis, et<br />
l'eusse ja de long temps esté mais je crains que<br />
mon cueur me trompe encore qu'il ne desire que<br />
glorifier Dieu comme le mesme Seigneur le congnoit.<br />
Or mes frères je vous diray a quoy sest finalement<br />
resoult mon cueur aprez avoir longuement<br />
esté veillant conseillant practiqueùr cest de suivre<br />
le conseil et <strong>ad</strong>vis de nostre frère monsieur Calvin 5 )<br />
2) Dès le 9. Janvier Perrueel avait demandé la permission<br />
de célébrer la cène dans sa communauté. On ne lui<br />
permit que la préparation qu'il fallait faire en langue française.<br />
Le 21. Août le magistrat enjoignit aux étrangers de<br />
suivre les mêmes rites que les indigènes, et le 25 il leur prescrivit<br />
l'usage dû catéchisme luthérien. Cest à ce propos que Perrueel<br />
présenta une confession le 8. Octobre, qu'il désirait faire<br />
examiner par Melanchthon. (Wolters, Wesel. 172.)<br />
3) Vide <strong>ad</strong> N. 2543. ^<br />
4) Nous avons déjà rencontré plus haut plusieurs Espagnols<br />
membres de la communauté française de Francfort.<br />
5) Hiver. Memor. p. 285 l. I. : At ego ut venirem nun<strong>quam</strong><br />
assentiri volui, nisi prins scissem quae eiset D. Calvini