17.11.2012 Views

epistolarum tam ab 10. cal vino quam ad eum - Archive ouverte UNIGE

epistolarum tam ab 10. cal vino quam ad eum - Archive ouverte UNIGE

epistolarum tam ab 10. cal vino quam ad eum - Archive ouverte UNIGE

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

343 EPISTOLAE 2565—2567 344<br />

2565«<br />

HALLERUSBULLINGERO.<br />

Lausannenses synodum flagitant de praedestinatione<br />

tractandi causa. Quod eis negatur a senatu.<br />

(Exeerptum ex God. Arch. Turio. 115, Plut. VI. olim Serin.<br />

B. Bpp. Tom. VIII. fol. 2957. — Simler Vol. 88.)<br />

Fuerunt hie hisce diebus Lausannenses postulantes<br />

synodum generalem in qua tractetur negotium<br />

praedestinationis. Sed nos totis viribus eorum<br />

conatui restitimus, non ignorantes, tractationem<br />

hanc maioris incendii initium fore. Itaque hoc illis<br />

a senatu nostro magnifico' negätum. Decretum<br />

vero, ut proxima aestate classium denuo fiat visitatio.<br />

Eusthatius quoque Quereetanus *) <strong>ad</strong> suam et illorum<br />

omnium petitionem sua functione liber factus est.<br />

Bernae 26, Dec. 56.<br />

Io. Hallerus tuus.<br />

avez mal regarde a la nécessite présente de leglise<br />

de Wesel, pour le moins si vous en estiez <strong>ad</strong>vertyz.<br />

Car vous scavez que chacune église ne doit<br />

pas tellement chercher ce qui luy est propre, quelle<br />

naict aussi soing des aultres. Qui plus est en retirant<br />

nostre frère m e Francois de ce lieu la, selon<br />

que les choses y estoient confuses, vous neussiez pas<br />

faict tort seulement au petit peuple qui est la assemble,<br />

mais a toute la Chrestiente. Car sil fust<br />

party ou quencores au iourdhuy il partist de la, de^<br />

vant quavoir attendu quelle issue Dieu vouldra donner<br />

a la cause quil demene, il feroit une plus grande<br />

playe que vous ne pensez. Mais ie croy bien que<br />

son estât vous estoit inoongneu, quant vous lèsleustes,<br />

et que depuis vous ne laurez point haste*)<br />

oultre mesure. Et quant a moy, ie ne luy conseilleray<br />

iamais de bouger devant quavoir gangne la<br />

cause pour laquelle il a combattu iusques icy, combien<br />

que luy et le petit troppeau soit dechasse par<br />

force et tyrannie. Mais iespere encoreB que la<br />

fin en sera meilleure, et quil obtiendra que non seulement<br />

il soit permis a noz frères dh<strong>ab</strong>iter en ce<br />

lieu la, servans purement a Dieu, mais aussi que<br />

la vérité de levangile, quant a lartiole de la Oene<br />

2566.<br />

CALVIN A L'ÉGLISE FRANÇAISE DE<br />

FRANCFORT.<br />

Au sujet du la vocation de Perruceî. ] quon a voulu ,<br />

)<br />

(Minute. Bibl. de Genève. Vol. 107, f. 108 T. Copie Vol. 108,<br />

f. 111. Lettres fr. IL 114. Tr<strong>ad</strong>. angl. III. 305.)<br />

La dilection de Dieu nostre Père, et la grace de<br />

nostre Seigneur Iesus soit tousiours sur vous, par<br />

la communication du S. Esprit.<br />

Treschers seigneurs et frères, aiant ouy les<br />

premieres nouvelles de lelection que vous avez faicte,<br />

ie fuz seulement fasche dun poinct, cest que vous<br />

2565.1) Qùercetani historia aliqua obseuritate premi videtur.<br />

Rachat (IV. 436) dicit <strong>eum</strong> anno 1551 Lausannam venisse et<br />

a. 1557 <strong>ab</strong>iisse. Hoc quidem hac epistola conflrmatur. Haagwis<br />

(IV. 479) nihil certi h<strong>ab</strong>et. Cur vero àbierit non liquet.<br />

Fortasse ministerium qùaerebat apiid coetum aliquem peregrinorutn,<br />

quorum popularis erat. Cf. Biverii Memor. in Frkf.<br />

Bel. MAI. I. 278. Anno 1558, quo tempore Solbracûs muntre<br />

<strong>ab</strong>dicatus fuit, Quereetanus Francofurti Gallorum minister<br />

erat, Quando autem eo pervenerit nescimus. (Cf. etiam Fresenium<br />

p. 136.)<br />

2566.1) Cette lettre s'explique suffisamment par celles qui<br />

l'ont précédée N. 2535. 2543. 2544. 2548. 2563 suiv.<br />

8 ) aura victoire. le vous prie<br />

donq de navoir point tel esgard a vous, que vous<br />

ne confériez a vostre utilité privée un bien commun<br />

de telle importance. Ce cas excepte, ie seray bien<br />

d<strong>ad</strong>vis, comme aussi ie luy mande, quil vienne bien<br />

tost vous secourir. Car leglise dAmbdem ne le<br />

doit pas empescher, et lobligation quil allègue nest<br />

pas telle quil ne soit en liberté de semploier ou Dieu<br />

luy offre meilleure occasion. Sil suit mon conseil,<br />

comme iespere, vous aurez de quoy vous contenter.<br />

Et de faict, ie croy que vous estes assez persu<strong>ad</strong>ez<br />

combien ie desire que vous soiez prouveuz. Et<br />

pource que ie me confie que nostre frère m e Francois<br />

taschera de saquitter fidèlement de son devoir,<br />

et que son l<strong>ab</strong>eur vous sera utile, ie ne vouldrois<br />

nullement le retarder, mais plus tost l<strong>ad</strong>vancer tant<br />

quil me seroit possible.<br />

Au resté, mes frères, ie vous prie mettre tousiours<br />

peine a reunir le corps de vostre Eglise qui a<br />

este si pauvrement dissipe. Et pour ce faire en oubliant<br />

toutes les querelles et contentions passées, supportez<br />

linfirmite de ceux qui ont este <strong>ab</strong>usez. Quant a<br />

laote quont fait vos Anciens, sil est tel que ie lay<br />

entendu, ilz méritent bien destre ostez du lieu auquel<br />

ilz se sont mal gouvernez. Seulement <strong>ad</strong>visez,<br />

ie vous prie, que cela se face > sans tumulte, mais<br />

dun accord paisible, et au lieu quilz ont voulu mettre<br />

confusion entre vous, que vous leur appreniez<br />

2) feste Bt.<br />

3) mot illisible. M. Bt. propose: opprimer, ce qui est<br />

plus que douteux.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!