epistolarum tam ab 10. cal vino quam ad eum - Archive ouverte UNIGE
epistolarum tam ab 10. cal vino quam ad eum - Archive ouverte UNIGE
epistolarum tam ab 10. cal vino quam ad eum - Archive ouverte UNIGE
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
343 EPISTOLAE 2565—2567 344<br />
2565«<br />
HALLERUSBULLINGERO.<br />
Lausannenses synodum flagitant de praedestinatione<br />
tractandi causa. Quod eis negatur a senatu.<br />
(Exeerptum ex God. Arch. Turio. 115, Plut. VI. olim Serin.<br />
B. Bpp. Tom. VIII. fol. 2957. — Simler Vol. 88.)<br />
Fuerunt hie hisce diebus Lausannenses postulantes<br />
synodum generalem in qua tractetur negotium<br />
praedestinationis. Sed nos totis viribus eorum<br />
conatui restitimus, non ignorantes, tractationem<br />
hanc maioris incendii initium fore. Itaque hoc illis<br />
a senatu nostro magnifico' negätum. Decretum<br />
vero, ut proxima aestate classium denuo fiat visitatio.<br />
Eusthatius quoque Quereetanus *) <strong>ad</strong> suam et illorum<br />
omnium petitionem sua functione liber factus est.<br />
Bernae 26, Dec. 56.<br />
Io. Hallerus tuus.<br />
avez mal regarde a la nécessite présente de leglise<br />
de Wesel, pour le moins si vous en estiez <strong>ad</strong>vertyz.<br />
Car vous scavez que chacune église ne doit<br />
pas tellement chercher ce qui luy est propre, quelle<br />
naict aussi soing des aultres. Qui plus est en retirant<br />
nostre frère m e Francois de ce lieu la, selon<br />
que les choses y estoient confuses, vous neussiez pas<br />
faict tort seulement au petit peuple qui est la assemble,<br />
mais a toute la Chrestiente. Car sil fust<br />
party ou quencores au iourdhuy il partist de la, de^<br />
vant quavoir attendu quelle issue Dieu vouldra donner<br />
a la cause quil demene, il feroit une plus grande<br />
playe que vous ne pensez. Mais ie croy bien que<br />
son estât vous estoit inoongneu, quant vous lèsleustes,<br />
et que depuis vous ne laurez point haste*)<br />
oultre mesure. Et quant a moy, ie ne luy conseilleray<br />
iamais de bouger devant quavoir gangne la<br />
cause pour laquelle il a combattu iusques icy, combien<br />
que luy et le petit troppeau soit dechasse par<br />
force et tyrannie. Mais iespere encoreB que la<br />
fin en sera meilleure, et quil obtiendra que non seulement<br />
il soit permis a noz frères dh<strong>ab</strong>iter en ce<br />
lieu la, servans purement a Dieu, mais aussi que<br />
la vérité de levangile, quant a lartiole de la Oene<br />
2566.<br />
CALVIN A L'ÉGLISE FRANÇAISE DE<br />
FRANCFORT.<br />
Au sujet du la vocation de Perruceî. ] quon a voulu ,<br />
)<br />
(Minute. Bibl. de Genève. Vol. 107, f. 108 T. Copie Vol. 108,<br />
f. 111. Lettres fr. IL 114. Tr<strong>ad</strong>. angl. III. 305.)<br />
La dilection de Dieu nostre Père, et la grace de<br />
nostre Seigneur Iesus soit tousiours sur vous, par<br />
la communication du S. Esprit.<br />
Treschers seigneurs et frères, aiant ouy les<br />
premieres nouvelles de lelection que vous avez faicte,<br />
ie fuz seulement fasche dun poinct, cest que vous<br />
2565.1) Qùercetani historia aliqua obseuritate premi videtur.<br />
Rachat (IV. 436) dicit <strong>eum</strong> anno 1551 Lausannam venisse et<br />
a. 1557 <strong>ab</strong>iisse. Hoc quidem hac epistola conflrmatur. Haagwis<br />
(IV. 479) nihil certi h<strong>ab</strong>et. Cur vero àbierit non liquet.<br />
Fortasse ministerium qùaerebat apiid coetum aliquem peregrinorutn,<br />
quorum popularis erat. Cf. Biverii Memor. in Frkf.<br />
Bel. MAI. I. 278. Anno 1558, quo tempore Solbracûs muntre<br />
<strong>ab</strong>dicatus fuit, Quereetanus Francofurti Gallorum minister<br />
erat, Quando autem eo pervenerit nescimus. (Cf. etiam Fresenium<br />
p. 136.)<br />
2566.1) Cette lettre s'explique suffisamment par celles qui<br />
l'ont précédée N. 2535. 2543. 2544. 2548. 2563 suiv.<br />
8 ) aura victoire. le vous prie<br />
donq de navoir point tel esgard a vous, que vous<br />
ne confériez a vostre utilité privée un bien commun<br />
de telle importance. Ce cas excepte, ie seray bien<br />
d<strong>ad</strong>vis, comme aussi ie luy mande, quil vienne bien<br />
tost vous secourir. Car leglise dAmbdem ne le<br />
doit pas empescher, et lobligation quil allègue nest<br />
pas telle quil ne soit en liberté de semploier ou Dieu<br />
luy offre meilleure occasion. Sil suit mon conseil,<br />
comme iespere, vous aurez de quoy vous contenter.<br />
Et de faict, ie croy que vous estes assez persu<strong>ad</strong>ez<br />
combien ie desire que vous soiez prouveuz. Et<br />
pource que ie me confie que nostre frère m e Francois<br />
taschera de saquitter fidèlement de son devoir,<br />
et que son l<strong>ab</strong>eur vous sera utile, ie ne vouldrois<br />
nullement le retarder, mais plus tost l<strong>ad</strong>vancer tant<br />
quil me seroit possible.<br />
Au resté, mes frères, ie vous prie mettre tousiours<br />
peine a reunir le corps de vostre Eglise qui a<br />
este si pauvrement dissipe. Et pour ce faire en oubliant<br />
toutes les querelles et contentions passées, supportez<br />
linfirmite de ceux qui ont este <strong>ab</strong>usez. Quant a<br />
laote quont fait vos Anciens, sil est tel que ie lay<br />
entendu, ilz méritent bien destre ostez du lieu auquel<br />
ilz se sont mal gouvernez. Seulement <strong>ad</strong>visez,<br />
ie vous prie, que cela se face > sans tumulte, mais<br />
dun accord paisible, et au lieu quilz ont voulu mettre<br />
confusion entre vous, que vous leur appreniez<br />
2) feste Bt.<br />
3) mot illisible. M. Bt. propose: opprimer, ce qui est<br />
plus que douteux.