06.07.2013 Views

citeste aici revista hyperion! - Stiri Botosani

citeste aici revista hyperion! - Stiri Botosani

citeste aici revista hyperion! - Stiri Botosani

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Antonio Pennacchi s-a născut la Latina, la 26 ianuarie<br />

1950. Biografia sa este una agitată și spectaculoasă, îmbinând<br />

munca fizică și militanţa politică, cu numeroase<br />

renunţări, excluderi din partide și noi începuturi. Ca scriitor,<br />

a pornit de la refuzurile mai tuturor editorilor, pentru<br />

ca mai apoi activitatea sa de prozator să fie premiată<br />

în repetate rânduri. Este meritoriul laureat al premiului<br />

Strega pentru anul 2010, așadar proaspătul încununat al<br />

celei mai prestigioase distincţii literare din Italia. Romanul<br />

Canale Mussolini (apărut la editura Mondadori, din Milano, la începutul anului trecut), l-a impus atât atenţiei<br />

juriului, cât și a publicului larg, care n-a pregetat să-i aprecieze suflul epic și capacitatea de a realiza o frescă istorică<br />

a unei perioade zbuciumate, dar și umorul sănătos, revărsat cu generozitate, precum și omenia unor sentimente<br />

emoţionante. În paginile care urmează, propunem publicului din România o traducere a primelor pagini din acest<br />

roman, în speranţa că o ediţie integrală va vedea cât mai curând lumina tiparului și în ţara noastră. (D.C.)<br />

Antonio PENNACChi<br />

Fratelui meu Gianni,<br />

tuturor morţilor noștri<br />

A<br />

Așa cum o fi, frumoasă ori urâtă, aceasta este cartea pentru<br />

care am venit pe lume. Încă din copilărie, am știut mereu<br />

că trebuie să opresc această poveste – de fapt, poveștile<br />

nu sunt născocite de autori, ci se rotesc prin văzduh căutând<br />

pe cineva care să le culeagă – și s-o istorisesc înainte să dispară.<br />

Nimic altceva. Numai această carte.<br />

Oricare alt lucru pe care l-am făcut – așa cum o fi fost,<br />

frumos ori urât – l-am simţit mereu ca pe o pregătire și un<br />

interludiu pentru acesta. Celelalte cărţi s-au născut și ele în<br />

funcţie de aceasta și numai pentru ea m-am apucat să studiez<br />

poveștile cele mai trăsnite din această lume, de la omul<br />

de Neanderthal la arhitectura și asanările fasciste: numai ca<br />

să pot face această carte. Prin urmare, să nu ţi se pară ciudat<br />

dacă, la un moment dat, ţi se va întâmpla să dai peste<br />

pasaje sau lucruri pe care le-ai mai citit și în celelalte. Nu ea<br />

copiază din ele. Ci ele au fost scrise pentru ea.<br />

Firește, nu există nici o familie Peruzzi din Agro Pontino<br />

căreia să i se fi întâmplat toate lucrurile narate <strong>aici</strong>. Atât familia<br />

Peruzzi, cât și succesiunea lucrurilor care i se întâmplă<br />

– chiar privitoare la personajele istorice care au existat în<br />

realitate – nu sunt decât un rod al născocirii: nu-i adevărat<br />

nimic și e numai o lucrare a fanteziei. Pe de altă parte, nu<br />

există nici o familie de coloni veneţi, friulani sau ferrarezi<br />

din Agro Pontino – și acesta este încă un fapt – căreia să nu<br />

i se fi întâmplat măcar o parte din lucrurile care <strong>aici</strong> i se întâmplă<br />

familiei Peruzzi.<br />

Numai și numai în acest sens, toate faptele narate <strong>aici</strong><br />

trebuie considerate riguros adevărate.<br />

a.p.<br />

I<br />

Canalul Mussolini<br />

(fragment)<br />

De foame. Am venit <strong>aici</strong> de foame. Dacă nu de asta, de<br />

ce altceva? Dacă n-ar fi fost foamea, rămâneam acolo. Acela<br />

era satul nostru. De ce ar fi trebuit să venim <strong>aici</strong>? Acolo<br />

am stat dintotdeauna și acolo erau toate rudele noastre.<br />

Cunoșteam orice colţișor al locului și orice gând al vecinilor.<br />

Orice plantă. Orice canal. Cine ne-ar fi pus să venim<br />

până <strong>aici</strong>?<br />

Am fost alungaţi, iată motivul. Cu coada măturii. Contele<br />

Zorzi Vila. Ne-a luat tot. Ne-a prădat. Animalele noastre.<br />

Viţeii. Vacile cu niște ugere uite-așa de mari. N-ai idee<br />

ce lapte făceau. Dintr-o singură ţâșnitură umpleau ochi o<br />

găleată. Nici măcar n-aveam timp să ne așezăm pe taburet<br />

și să masăm un pic ţâţa, că imediat, de cum gâdilai primul<br />

sfârc, pornea un jet care o umplea ochi. Trebuia s-o ţinem<br />

bine între picioare ca să nu cadă.<br />

Ce faci? Râzi? Nu mă crezi? Ar fi trebuit să-ţi arăt.<br />

Și boii? Aveam anumiţi boi care trăgeau plugul, doi<br />

câte doi, mai abitir ca un Caterpillar.<br />

Ce faci? Iar râzi?<br />

Trăgeau plugul de le sărea peste spinare, boii aceia, peste<br />

coarne le sărea. Îl păpau pe nemestecate. N-ai dumneata<br />

idee. Ţi-o jur. Noi îţi dădeam gata o moșioară într-o zi, acolo,<br />

numai cu o pereche din animalele noastre. Și, de dimineaţa<br />

până seara, contele Zorzi Vila ni le-a furat. Și-a însușit<br />

animalele noastre. Ne-a lăsat în pielea goală. Iar atunci<br />

– când au luat cu ei animalele după ce ne-au dat evacuarea<br />

– unchiul Adelchi a dat fuga în casă, a urcat în pod ca<br />

să ia de sub căprior, din spatele cărămizii smulse, pistolul<br />

unchiului Pericle. Apoi a coborât ca un nebun în bătătură,<br />

ţipând și împușcând. Și vechilul fugea. Și toţi fugeau. Dar<br />

vechilul sărind și ţopăind pe după ceilalţi, încercând să se<br />

ascundă fiindcă pe el îl voia unchiul Adelchi. „Te omor!”<br />

îi striga vechilului: „Unde ești că omor?”. Iar bunica mea<br />

– singura care nu fugea, cu excepţia animalelor, firește, animalele<br />

care înţepenite brusc în mijlocul curţii, deja aliniate<br />

pentru plecare, nu mai pricepeau nimic, sărmanele, și<br />

Universalis HYPERION 131

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!